時(shí)間:2023-02-28 15:33:53
緒論:在尋找寫作靈感嗎?愛發(fā)表網(wǎng)為您精選了8篇中國語言文學(xué)論文,愿這些內(nèi)容能夠啟迪您的思維,激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,歡迎您的閱讀與分享!
在閱讀外國文學(xué)作品的過程中,我們通常都被文學(xué)作品生動(dòng)的語言所吸引。生動(dòng)形象的語言藝術(shù)使得外國文學(xué)作品所描述的場景、人物性格特征等內(nèi)容能夠形象地展現(xiàn)在讀者的眼前,加深讀者的閱讀印象,從而使讀者掌握作品的思想內(nèi)容。許多外國文學(xué)作品,尤其是那些意識(shí)流的小說作品,作者都是通過語言對腦海中產(chǎn)生的場景進(jìn)行描繪,而這些場景都是作者內(nèi)心真實(shí)的表達(dá)。這些簡單的語言描寫通常都蘊(yùn)含著深刻的哲理。例如:在英國作家弗吉尼亞•伍爾夫的《墻上的斑點(diǎn)》這部意識(shí)流小說當(dāng)中,作者對墻上的那一個(gè)斑點(diǎn)做了極為生動(dòng)形象的描寫,從而產(chǎn)生意識(shí)上的幻覺和遐想。這些生動(dòng)形象的語言藝術(shù),可以讓讀者準(zhǔn)確了解文學(xué)作品中的社會(huì)現(xiàn)象和文化背景。
二、外國文學(xué)的情感語言到位
語言是文學(xué)作品的主要載體,但是文學(xué)的形成并不是語言文字的堆砌,其還需要作者在文學(xué)作品中投入特殊的情感,使文學(xué)作品具有真正的內(nèi)涵價(jià)值,這也是語言藝術(shù)存在的重要意義。我們在閱讀和研究外國文學(xué)作品的過程中,通常都能夠被文學(xué)作品中的情感內(nèi)容所感染,因?yàn)檫@些作品都寄托著作者濃厚的思想感情,傳遞著外國的歷史文化知識(shí)和社會(huì)生活狀態(tài)。例如:莎士比亞的戲劇作品《哈姆雷特》,這是莎翁著名的四大悲劇之一。在這部戲劇中,哈姆雷特的經(jīng)典臺(tái)詞“tobeornottobe,thatisaquestion……”“是生存呢,還是毀滅……”莎士比亞在描寫哈姆雷特這段內(nèi)心獨(dú)白時(shí),也是對對人性的拷問,對哈姆雷特當(dāng)時(shí)的內(nèi)心情感表達(dá)得十分到位。當(dāng)讀到這段獨(dú)白時(shí),讀者往往也會(huì)不知不覺地對這個(gè)問題進(jìn)行思考。情感語言描繪得如此細(xì)致,也是這部作品深受讀者喜愛的重要原因。
三、外國文學(xué)語言描寫形象
形象的語言藝術(shù)特色能夠使文學(xué)作品的表達(dá)更為清晰,讓讀者能夠從形象的文學(xué)語言中理解文學(xué)作品的內(nèi)涵。在外國文學(xué)中,文學(xué)語言的形象性也是其語言藝術(shù)運(yùn)用的主要特點(diǎn)。也許有人會(huì)認(rèn)為,語言的形象和生動(dòng)完全是一個(gè)意思,其實(shí)這是錯(cuò)誤的。語言藝術(shù)的形象性與語言藝術(shù)的生動(dòng)性有著本質(zhì)的區(qū)別。生動(dòng)性通常是文學(xué)作品在描繪的過程中十分具體,使讀者能夠準(zhǔn)確了解和掌握作品的內(nèi)容和情節(jié);而形象性則是從感知上讓讀者能夠理解文學(xué)作品的情感內(nèi)容,文學(xué)理解的層次更高。與語言生動(dòng)相比,文學(xué)語言的形象通常具有抽象性和表象性這兩個(gè)特征。在抽象性特征中,形象并不是真實(shí)的存在,而是作者根據(jù)一定的思維和社會(huì)現(xiàn)實(shí)虛構(gòu)出來的形象;而在表象性中,文學(xué)作品中的形象往往都是作者和讀者在作品中形成的一個(gè)固有形象。這兩個(gè)特點(diǎn)看似存在著很大的矛盾,但這都符合外國文學(xué)的語言藝術(shù)。例如:在法國作家瑪格麗特•杜拉斯的《情人》這部小說中,對于小說主人公小姑娘的形象,讀者和作者都會(huì)認(rèn)為這就是杜拉斯本人,小說也像是一部杜拉斯的自傳體小說,把作品中小姑娘的形象具象地表現(xiàn)出來。
四、結(jié)語
關(guān)鍵詞:言之有方 中國文化 文論經(jīng)典 講演錄 教學(xué)策略
古代文論研究與古代文論教學(xué)不同,古代文論研究只要有問學(xué)之才,把自己的學(xué)術(shù)創(chuàng)見用學(xué)術(shù)話語撰寫成學(xué)術(shù)出來即可,而古代文論教學(xué)要面向大學(xué)生,如何在大學(xué)講臺(tái)上言說古代文論,把晦澀艱深的古代文論觀點(diǎn)有效地傳達(dá)出來,讓大學(xué)生愉快地接受,則除了要有問學(xué)之才,還要有授業(yè)之才,武漢大學(xué)李建中教授既有獨(dú)特的學(xué)術(shù)創(chuàng)見,在古代文論研究領(lǐng)域成果豐碩,又有高超的授課技巧,把自己獨(dú)特的學(xué)術(shù)創(chuàng)見深入淺出地融入古代文論教學(xué)當(dāng)中,他的古代文論課堂教學(xué)實(shí)錄――《中國文化與文論經(jīng)典講演錄》(廣西師范大學(xué)出版社,2007年9月出版)精彩地展示了如何在大學(xué)講臺(tái)上講授古代文論,為大學(xué)古代文論教學(xué)做了很好的示范。
一.中西對話
中西對話,按照李建中教授的說法就是“借石攻玉”,就是在教學(xué)中引入西方文論的觀念和方法來分析中國本土的文學(xué)和文學(xué)理論問題,進(jìn)行中西文論的對話。
在講授司馬遷和《史記》的文學(xué)思想時(shí),李建中教授借用了現(xiàn)代西方心理學(xué)理論,如自卑與超越的理論,替代滿足的理論,心理需求層次的理論等等,來分析司馬遷的自卑與超越,以及他的“發(fā)憤著書”的重要文論思想。首先,結(jié)合司馬遷的人生經(jīng)歷來分析司馬遷自卑心理的形成與超越。司馬遷家族的后世中衰,家庭的窮困窘迫,仕途的茍合取與,個(gè)人的孤獨(dú)寂寞,尤其是身遭腐刑的奇恥大辱。這一切,在司馬遷的心靈深處組成了一個(gè)自卑情結(jié)。當(dāng)他沉湎其間時(shí),自卑不僅默化為濃郁的悲劇意識(shí),而且發(fā)酵成強(qiáng)烈的創(chuàng)作欲望,嘔心瀝血寫作了《史記》,是司馬遷超越自卑的非常重要的文化行為。
李建中教授認(rèn)為,從心理學(xué)層面來看,司馬遷的“發(fā)憤著書”是一種替代滿足,提出了中國文學(xué)批評史上的一個(gè)非常著名的命題,是司馬遷對中國文論的卓越貢獻(xiàn)。司馬遷自卑的形成和對自卑的超越,就是司馬遷對他自己所提出來的“發(fā)憤著書”這一理論命題的實(shí)踐。
在講司馬遷替代滿足這一創(chuàng)作心理時(shí),舉了大學(xué)生都很熟悉的臺(tái)灣作家瓊瑤的例子,分析其愛情經(jīng)歷與愛情小說創(chuàng)作的關(guān)系。瓊瑤在出名之前有一段很坎坷的愛情經(jīng)歷,她讀中學(xué)時(shí)就愛上了她的國文老師,這是一場沒有結(jié)果的戀愛,后來結(jié)婚,這個(gè)丈夫又酗酒,又賭博,回家后還經(jīng)常打她,讓瓊瑤非常痛苦,瓊瑤早期的作品如《窗外》、《在水一方》等,男主人公都是一個(gè)模式:長的很帥,很心細(xì),很體貼女性,對自己的戀人照顧的無微不至,是女人心中完美的男人,這就是瓊瑤的替代滿足。還舉了歌德的《少年維特之煩惱》就是歌德失戀后的創(chuàng)作,是歌德的替代滿足。古今中外的例子都有,很生動(dòng)形象的講述了文學(xué)創(chuàng)作中的帶普遍性的心理學(xué)問題,同時(shí)和分析司馬遷的替代滿足創(chuàng)作心理互相印證,
運(yùn)用西方心理學(xué)的觀念和方法來分析司馬遷的“發(fā)憤著書”說,從而實(shí)現(xiàn)了中西文論的對話,讓學(xué)生更深刻地認(rèn)識(shí)了司馬遷的創(chuàng)作心理和創(chuàng)作動(dòng)機(jī)。
二.古今對話
古今對話,就是運(yùn)用古代文學(xué)理論解說當(dāng)代文藝現(xiàn)象,實(shí)現(xiàn)古今對話。如果說學(xué)習(xí)西方,是為了解決我們本土的問題,那么研究古代,是為了解決我們當(dāng)下的問題。古代文論教學(xué),不僅僅要學(xué)生了解古代文論的有關(guān)知識(shí),而還要訓(xùn)練學(xué)生能夠舉一反三,運(yùn)用古人的文論觀點(diǎn)來觀察思考當(dāng)前的文藝問題,這樣學(xué)生才能感受到古代文論的現(xiàn)代價(jià)值,才能深深體會(huì)到學(xué)習(xí)古代文論的必要性。
比如李建中教授在講授李漁的文論思想時(shí),就運(yùn)用他的“立主腦”的理論來分析當(dāng)前的文藝現(xiàn)象。首先理清李漁“立主腦”的含義,就是文藝創(chuàng)作要有主題,有事件,有人物,要通過主要人物和事件來表達(dá)主題思想。在講明白“立主腦“含義的基礎(chǔ)上,李建中教授運(yùn)用“立主腦”理論來分析當(dāng)前一些文藝現(xiàn)象。比如用“立主腦”的理論來分析評價(jià)張藝謀的電影,認(rèn)為張藝謀早期的電影如《秋菊打官司》、《紅高粱》等成功在兩點(diǎn),第一點(diǎn),它有很好的一個(gè)文學(xué)本子,全部都是很好的小說,有一個(gè)很好很成熟的情節(jié)框架、人物形象塑造和主題思想,第二點(diǎn),張藝謀出生底層,始終有底層的目光,關(guān)注底層,關(guān)注最貧困的人的生活??墒钱?dāng)張藝謀轉(zhuǎn)向拍攝商業(yè)大片后,以前成功的因素被丟棄了,如《滿城盡帶黃金甲》的人物和事件完全照搬《雷雨》,但《雷雨》的非常深刻主題沒有了,只剩下對權(quán)力的崇拜,它只能靠大制作、大色彩、大明星和暴露來吸引觀眾。從而認(rèn)為張藝謀過去的成功就在于“立主腦”,現(xiàn)在的失敗就在于沒有主腦,丟掉了主腦。由于張藝謀電影是大學(xué)生關(guān)注的熱點(diǎn),因此引起大學(xué)生強(qiáng)烈反響,紛紛議論當(dāng)前中國大片存在的問題,舉出還有哪些大片沒有做到“立主腦”,從而加深了對李漁“立主腦”理論的理解,實(shí)現(xiàn)了知識(shí)的遷移。
依經(jīng)立論,古今對話,用今人的作品去印證古人的相關(guān)理論,從而證明古代文論中那些具有生命力的因素仍然具有現(xiàn)實(shí)存在的合理性和必要性,同時(shí)拉近了過去與現(xiàn)在的距離,使教學(xué)不脫離實(shí)際,從而調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)古代文論的積極性。
三.史論結(jié)合
古代文論教學(xué)中只進(jìn)行文論觀點(diǎn)解讀,脫離古代文化背景和批評主體精神的現(xiàn)象非常普遍,也就是史、論割裂,學(xué)生只能孤立地接受抽象的文論觀點(diǎn),造成學(xué)生感覺古代文論晦澀難懂,李建中教授的古代文論教學(xué)則在充分展示文論觀點(diǎn)產(chǎn)生的時(shí)代文化背景和批評主體精神的基礎(chǔ)上解讀文論觀點(diǎn),史、論融合,學(xué)生接受的文論觀點(diǎn)就是具體的鮮活的。
在文化的背景下考察文論,是李建中教授古代文論研究和教學(xué)的自覺追求和鮮明特色,這是建立在對古代文論和古代文化的緊密關(guān)系的清晰認(rèn)識(shí)上的?!爸袊糯恼撌侵袊糯幕慕M成部分,古代文論的發(fā)生、發(fā)展及演變既以儒道釋文化為思想背景和精神資源,而古代文論本身又是古代文化巨苑中一道靚麗的風(fēng)景。中國古代文論從思想觀念到范疇術(shù)語,從思維方式到理論形態(tài),無一不受到中國古代文化的影響?!贬槍糯恼撗芯亢徒虒W(xué)中忽略古代文論和古代文化緊密聯(lián)系這一現(xiàn)象,李建中教授在古代文論研究和教學(xué)中,“緊緊扣住古代文論與儒釋道文化的關(guān)系,在古代文化的思想背景和精神源流中,把握并闡釋古代文論的演進(jìn)脈絡(luò)和理論精髓”①,《中國文化與文論經(jīng)典講演錄》就是這一認(rèn)識(shí)的體現(xiàn)。
在導(dǎo)論部分,對儒、道、佛、文、文化、文學(xué)等中國文化、文學(xué)的基本概念進(jìn)行細(xì)致分析,廓清認(rèn)識(shí),中國古代大文學(xué)觀念對古代文論的影響,得出文論與文化不可分割的關(guān)系,一是“文學(xué)”從它的濫觴期開始,就深深第扎根與“文化”之中,二是中國最早的文學(xué)批評的文體是一種文化的文體,三是中國文論從一開始就與儒家經(jīng)典發(fā)生了密切的關(guān)系。在每一專題的講解中,緊扣文化背景,如在第一講里就詳細(xì)分析禮樂制度與儒家文藝思想的關(guān)系,第七講里詳細(xì)分析三教合一的時(shí)代文化與劉勰《文心雕龍》中儒釋道融合的文藝觀點(diǎn)。
“一個(gè)民族的文學(xué)批評史,就其精神實(shí)質(zhì)而言,是這個(gè)民族心靈的詩性展示,是‘文心’的歷史”②。李建中教授把古代文論史看成是批評主體的心靈史,因此在古代文論教學(xué)中,注重揭示批評主體的內(nèi)在精神。如在第一講中“告訴你一個(gè)真實(shí)的孔子”一節(jié),把孔子作為一位充滿理想的憂道者、溫文爾雅的教育者、充滿藝術(shù)情趣和詩意生活追求的真實(shí)形象生動(dòng)描述出來,改變了一般人心目中孔子刻板形象,了解了孔子豐富而真實(shí)的心靈,也就理解了孔子的文藝思想。
在一個(gè)個(gè)故事中展示批評主體的精神氣質(zhì),是李建中教授講課常用方法。講課中批評主體的經(jīng)歷故事隨手拈來,李建中教授“知人論世”的知識(shí)之豐贍令人贊嘆,當(dāng)然講故事不是為講故事而講故事,而是注重?cái)⒄f一般人容易忽略而又緊扣講課主題的細(xì)節(jié),讓聽課人聽的津津有味,在興趣盎然的聽課中,理解和體會(huì)了理論的背景和內(nèi)容。
如在第六講“文氣清濁:《典論?論文》的創(chuàng)作主體論”介紹“才性二元論”這一觀點(diǎn)時(shí),舉了阮籍蔑視禮法名教公開拉嫂子手送行的故事、親人去世喝酒吃肉的故事,阮咸不拘禮法娶姑母婢女的故事,阮咸曝的故事,李白丟妻的故事,潘岳與《閑居賦》判若兩人的故事,元稹妻子去世一月娶妾的故事,李煜文才與治國之才不符的例子,宋徽宗藝術(shù)才能與治國之才不符的例子,當(dāng)代作家三毛、鐘阿城的故事,法國作家巴爾扎克的故事。這些故事,既有古代,又有當(dāng)代,既有中國,又有外國,舉這些生動(dòng)的事例就把什么是才,什么是德,什么是才德分離,講的形象而又清楚。
除了上述幾方面,李建中教授的《中國文化與文論經(jīng)典講演錄》還有敘事言說、詩性語言、冷幽默式的調(diào)侃等教學(xué)策略,把一門大學(xué)生望而生畏、晦澀難懂的古代文論課程講授的生動(dòng)而引人入勝。《中國文化與文論經(jīng)典講演錄》既是一本精彩的中國文論課堂教學(xué)實(shí)錄,也是一本可讀性很強(qiáng)的文論專著,其有效的古代文論教學(xué)策略,值得古代文論教學(xué)者學(xué)習(xí)。
注 釋
①李建中,《中國古代文論》,華中師范大學(xué)出版社,2002年9月,第1頁。
②李建中、吳作奎,《借石攻玉,依經(jīng)立論――中國古代文論教學(xué)方法新探》,鄖陽師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào),2008,(2)。
外國文學(xué)之所以受到歡迎并得到了極大的發(fā)展,還在于其語言的生動(dòng),這是外國文學(xué)的語言藝術(shù)重要的表現(xiàn)之一。語言生動(dòng)實(shí)際上就是通過語言的表達(dá),使所描寫或者象征的人或者事物更加形象地呈現(xiàn)在人們的眼前,能夠使外國文學(xué)顯得真實(shí)而傳神,甚至讓讀者深陷其中的世界,猶如身臨其境。在外國文學(xué)中的許多作品都是完全由文學(xué)語言來進(jìn)行對自我內(nèi)心情感和思想的表達(dá),看似簡單的語言中卻包羅著深刻的哲理,充滿深意和意境。甚至在作品中沒有一句多余的廢話,似乎每一句語言的設(shè)置、每一個(gè)情節(jié)的設(shè)定都有其存在的獨(dú)特意義。在作品中,讀者可以清晰的了解當(dāng)時(shí)的社會(huì)風(fēng)貌以及人們的生活狀態(tài)。
二、語言形象
在文學(xué)領(lǐng)域范圍內(nèi),文學(xué)語言是主宰文學(xué)的命脈的,因此文學(xué)語言對于文學(xué)而言有著不容小覷、不可替代的作用,對于外國文學(xué)也是一樣。在文學(xué)語言中,形象性是最基本的一個(gè)語言特征也是語言藝術(shù)應(yīng)用中的基本特征。所謂語言的形象,與生動(dòng)是有差別的,語言的生動(dòng)可以使讀者了解作品中作者表達(dá)的內(nèi)容,而語言的形象能使文學(xué)在更高的層次上。這就涉及到一個(gè)詞匯——感知。
對比語言生動(dòng)而言,形象有兩個(gè)方面的性質(zhì)。首先是其抽象性,換句話說,形象并不是真實(shí)存在的,而是人們根據(jù)自己的感知能力在思維中幻想出來的形象;第二就是表象性,無論是在讀者還是作者的頭腦中,都形成了固定的形象,從這一點(diǎn)上來講,形象具有表象性。這兩個(gè)性質(zhì)是形象矛盾的兩個(gè)極端,但是又符合外國文學(xué)中的語言藝術(shù)。
這實(shí)際上作者通過這里用這種語言藝術(shù)方法對自己想要表達(dá)的事物進(jìn)行描繪,展現(xiàn)給讀者,成功的讓讀者在其中體會(huì)深意。說到這里不得不提到19世紀(jì)英國著名的小說家簡•奧斯丁創(chuàng)作的《傲慢與偏見》,在這本書中,作者對人物的性格沒有直接的描寫,而是通過人物的對話內(nèi)容和行為等表現(xiàn)出來,詳細(xì)的動(dòng)作描寫和心理描寫,把作品中每一個(gè)人物的形象都具象地出現(xiàn)在我們的眼前。
三、結(jié)論
一、字母詞發(fā)展理論與發(fā)展
國內(nèi)對于“字母詞”是否是漢語詞具有較大的分歧。主要有兩種主流的話語。首先,字母詞作為與國際語言發(fā)展相接軌的語言現(xiàn)象,具有一定合理合法性。在漢語語言環(huán)境中自發(fā)衍生的語言產(chǎn)物,應(yīng)該加以引導(dǎo)和保護(hù)。如,曹學(xué)林認(rèn)為,字母詞是一個(gè)語與義相互結(jié)合的語言外來詞,字母詞的讀音隸屬于漢語語言系的重要組成部分,而且字母詞的語義又通常被主體人所理解。因此,我們應(yīng)該將其歸為漢語語系的重要組成部分。
在此基礎(chǔ)之上,美國著名的認(rèn)知心理學(xué)家和教育學(xué)家布魯諾(Jerome Bruner)對該學(xué)說進(jìn)行了深化,于20世紀(jì)50年代首次介紹了字母詞教學(xué)理論(scaffolding)。“字母詞教學(xué)”是從建筑行業(yè)借用的一個(gè)術(shù)語,本意是指建筑工人使用的腳手架。而用于教育學(xué)中,“腳手架”是指一種輔助物,學(xué)習(xí)者憑借這種輔助物可能完成其無法獨(dú)立完成的任務(wù)。
二、字母詞在外語教育教學(xué)中的現(xiàn)狀審視
外語教學(xué)不僅是語言的教學(xué),還是技能的培養(yǎng)。在英語教學(xué)中,聽與說處于先導(dǎo)地位。聽是理解,說是表達(dá),而理解又是表達(dá)的前提,只有掌握了良好的外語技能,才能逐步完善其他各種語言技能。但目前的大學(xué)英語課程設(shè)置中,外語課所占的課時(shí)比例通常是最少的,并且英語外語教學(xué)的手段和方法機(jī)械單調(diào)。很多教師忽視了外語教學(xué)的技能性特點(diǎn),仍采用傳統(tǒng)的“三部曲”式教學(xué)方法:教師播放錄音材料,學(xué)生聽錄音做練習(xí),最后教師給出正確答案。這種傳統(tǒng)的形式主義的教學(xué)手段容易使學(xué)生感到單調(diào)乏味,缺少師生間的有效互動(dòng),更沒有同學(xué)間的交流溝通,影響學(xué)生的積極性,教學(xué)效果不佳。另外,大學(xué)英語等級(jí)考試(CET)、雅思(IELTS)、托福(TOEFL)等考試中多外語的考核使得大學(xué)英語外語課演變成了測試課。無可厚非,測試是檢驗(yàn)學(xué)生能否理解外語材料的有效方法。但是不同學(xué)生對知識(shí)的接受能力和對信息的感知速度不盡相同,測試往往會(huì)造成許多學(xué)生的疲憊與緊張,挫傷其參與課堂的積極性。并且,課堂上頻繁的外語測試在一定程度上偏離了外語教學(xué)的真正目的,以考試選答案取代了指導(dǎo)學(xué)生如何聽,忽視了對學(xué)生外語技能的培養(yǎng),陷入了英語外語教學(xué)的誤區(qū)。
三、字母詞的語言輔助與語言檢驗(yàn)
關(guān)鍵詞:教育科研;中小學(xué);經(jīng)驗(yàn)
教育科研是教育改革和發(fā)展的第一生產(chǎn)力。引領(lǐng)教師參加教育研究,推動(dòng)“科研興校”,是新一輪基礎(chǔ)教育改革的必然要求。目前如火如荼的新課改,呼喚研究型教師和研究型學(xué)校的涌現(xiàn),中小學(xué)如何開展教育科研是急需探討的課題?!八街?,可以攻玉”,西方發(fā)達(dá)國家中小學(xué)教育研究的改革經(jīng)驗(yàn),可以為我國基礎(chǔ)教育改革提供借鑒和啟示。
一、倡導(dǎo)教師參加科研
20世紀(jì)初,歐美國家的“教育科學(xué)化運(yùn)動(dòng)”(theMovementinEducationScience)促使教師開始運(yùn)用科學(xué)的方法解決教育問題,人們也逐漸重視教師的科研能力,特別是20世紀(jì)50年代,美國教育家斯騰豪斯呼吁“教師成為研究者”以后,美國教育界對教師的職能重新加以確定,認(rèn)為教師不僅是知識(shí)“搬運(yùn)工”,更重要的是最偉大的理論家和研究者。1960年-1970年,哥倫比亞大學(xué)師范學(xué)院“賀拉斯曼——林肯”研究所的勒溫(lewin.k)、米勒(Mier.A)等人采用行動(dòng)研究的方法幫助中小學(xué)教師在課堂教學(xué)中采用“合作學(xué)習(xí)策略”,引導(dǎo)教師觀察和分析學(xué)生的學(xué)習(xí)行為的變化,及時(shí)獲取學(xué)生和家長的反饋意見,改善教學(xué)效果。這項(xiàng)研究取得很大的成功,發(fā)展成為“計(jì)劃——行動(dòng)——觀察——評價(jià)——再計(jì)劃……”的教育行動(dòng)模式,積極推動(dòng)中小學(xué)教師參加教育研究,這種模式迅速在全美中小學(xué)流傳開來。后來,歐美國家的教育管理者認(rèn)識(shí)到,中小學(xué)教師應(yīng)該在教育學(xué)術(shù)界的引領(lǐng)下從事研究,教育研究也應(yīng)該從大學(xué)、實(shí)驗(yàn)室轉(zhuǎn)移到中小教室和社區(qū)中去。
1985年,由美國“科學(xué)促進(jìn)協(xié)會(huì)”制定的《普及科學(xué)——美國2061計(jì)劃》,該計(jì)劃希望從1985年哈雷彗星接近地球到2061年再次接近地球時(shí),能使美國科技教育達(dá)到世界最高水平,確保美國科技超級(jí)大國的地位,這項(xiàng)計(jì)劃覆蓋全美范圍內(nèi)的從幼兒園到高中階段的科學(xué)教育改革,“它是美國進(jìn)行科學(xué)教育改革的主要項(xiàng)目,也是一個(gè)最早由中小學(xué)教師、大學(xué)教師和中小學(xué)家長共同參與的校改項(xiàng)目?!弊鳛閷?shí)施該計(jì)劃的一個(gè)措施,美國科學(xué)家委員會(huì)編著了《科學(xué)普及資源》(ResourceforScienceLiteracy)、《科學(xué)普及設(shè)計(jì)》(DesignforScienceLiteracy)等教材,幫助教師提高自己的科學(xué)素質(zhì),指導(dǎo)教師專業(yè)發(fā)展和進(jìn)行課程改革等等;2002年美國通過了35年來聯(lián)邦政府教育政策最為重大的改革:《不讓一個(gè)孩子掉隊(duì)法案》,與此相應(yīng);美國教育部公布2002-2007年的教育部戰(zhàn)略目標(biāo)(Objevtives),其中戰(zhàn)略目標(biāo)二規(guī)定,“支持教師在基于研究的教學(xué)工作中獲得專業(yè)發(fā)展”、“關(guān)注于基于研究的教學(xué)實(shí)踐”、“為新教師開展基于研究的引導(dǎo)和咨詢項(xiàng)目”。20世紀(jì)70年代,日本教育界針對中小學(xué)教學(xué)方法的死板,教師滿足單純的傳授書本知識(shí),忽視教育科研的弊病,呼吁中小學(xué)重視教育研究。為此,日本《教育公務(wù)員特別法》明確規(guī)定:“教育公務(wù)員為完成其職責(zé),必須不斷地進(jìn)行教育研究和提高修養(yǎng)”。2000年日本內(nèi)閣總理大臣在“教育改革國民會(huì)議”通過2l世紀(jì)教育新生計(jì)劃,強(qiáng)調(diào)“加強(qiáng)對教育研究能力欠缺教師的嚴(yán)格管理(使之離開講壇)”。英國在2002年教育法中,也對教師的教育研究提出要求,規(guī)定合格的教師必須“參與或完成制定的教學(xué)研究項(xiàng)目或培訓(xùn)課程?!鼻疤K聯(lián)教育科學(xué)院院長M.N.康達(dá)科夫也認(rèn)為,千百萬中小學(xué)教師是補(bǔ)充教育家和學(xué)者隊(duì)伍的重要源泉。中小學(xué)教師的教育科研是整個(gè)教育科學(xué)事業(yè)的一個(gè)重要組成部分,俄羅斯聯(lián)邦教育部在《2000-2005年俄羅斯聯(lián)邦教育發(fā)展綱要》,中,要求政府加強(qiáng)對中小學(xué)教師教育研究的鼓勵(lì)和支持,提高俄羅斯國民教育系統(tǒng)的國際威望。
二、中小學(xué)教育科研管理的制度化
20世紀(jì)50年代以后,歐美等發(fā)達(dá)國家中小學(xué)教育科研工作趨向于規(guī)范化、制度化,已經(jīng)建立了一套完善的組織體系和保障機(jī)制,中小學(xué)教育科研工作開展得有條不紊。英、美國家中小學(xué)設(shè)立學(xué)科教學(xué)研究室、法國成立中小學(xué)教學(xué)研究委員會(huì),學(xué)校為中小學(xué)教師開展教育科學(xué)研究提供經(jīng)費(fèi)、人員等支持。日本在中小學(xué)成立單科性質(zhì)的研究會(huì),鼓勵(lì)教師進(jìn)行課程設(shè)計(jì),學(xué)科開發(fā)、開展教學(xué)實(shí)驗(yàn)等等,探討教學(xué)、學(xué)校發(fā)展的問題。此外,中小學(xué)教師也可以根據(jù)自己的興趣和愛好成立各種教育領(lǐng)域的研究組織,諸如成立學(xué)生生活指導(dǎo)研究委員會(huì)、現(xiàn)代化教學(xué)手段研究小組之類,教師分工研究課題,共同發(fā)表成果,日本將中小學(xué)教師的教育科研成果納入教師考核和評價(jià)體系中,進(jìn)一步刺激教師教育科研的積極性。
前蘇聯(lián)中小學(xué)教育科研工作也頗具特色,前蘇聯(lián)教育科研管理機(jī)構(gòu)主要是校務(wù)委員會(huì)和教學(xué)方法委員會(huì),《蘇聯(lián)普通教育學(xué)校暫行條例》強(qiáng)調(diào)中小學(xué)教育研究管理的規(guī)范化,“為了發(fā)展和完善教育過程,提高教師和指導(dǎo)者的職業(yè)能力和創(chuàng)造能力,學(xué)校應(yīng)當(dāng)成立教學(xué)法委員會(huì),教學(xué)法委員會(huì)的職能之一是組織人員進(jìn)修,發(fā)揮他們的創(chuàng)造性和主動(dòng)性,推廣先進(jìn)經(jīng)驗(yàn)。”另一方面,校務(wù)委員會(huì)必須充分發(fā)揮其管理職責(zé),“支持社會(huì)完善和發(fā)展青年教學(xué)和教育的主動(dòng)精神、教師的創(chuàng)造性探索和實(shí)驗(yàn)性工作;確定學(xué)校與科研機(jī)構(gòu)、生產(chǎn)單位、合作社組織、自愿協(xié)會(huì)、創(chuàng)造協(xié)會(huì)以及國家和社會(huì)其他機(jī)構(gòu)的合作途徑,以便為學(xué)生多方面發(fā)展和教師的創(chuàng)造性工作創(chuàng)造必要的條件。”20世紀(jì)90年代以后,俄羅斯聯(lián)邦教育部制定2010年俄羅斯實(shí)現(xiàn)教育現(xiàn)代化的構(gòu)想,進(jìn)一步加強(qiáng)普通教育系統(tǒng)中教育機(jī)構(gòu)與團(tuán)體的科研、實(shí)驗(yàn)、設(shè)計(jì)管理與協(xié)調(diào)的機(jī)制,“落實(shí)普通教育系統(tǒng)中教育與科研工作方面的國家干部政策。”
1994年由美國國會(huì)審議通過,克林頓總統(tǒng)簽署和的《2000年目標(biāo):美國教育法》,其中第九條規(guī)定教育部設(shè)立“教育研究和改進(jìn)辦公室”,加強(qiáng)中小學(xué)教育科研的管理、推廣和資助,提供教育研究培訓(xùn)項(xiàng)目,提高大多數(shù)美國公立學(xué)校的教學(xué)質(zhì)量,使之達(dá)到全國教育目標(biāo)。另外,美國許多州、學(xué)區(qū)和學(xué)校建立獨(dú)立于教育行政管理機(jī)構(gòu)以外的地方教育理事會(huì),在學(xué)區(qū)和學(xué)??蒲泄芾砩?,地方學(xué)校理事會(huì)扮演重要的角色。學(xué)校理事會(huì)的職責(zé)是加強(qiáng)教師科研管理、—提高中小學(xué)教師參加課程開發(fā)、設(shè)計(jì)的能力。此外,還承擔(dān)師資培訓(xùn)、教育經(jīng)費(fèi)預(yù)算和學(xué)校改革等重大問題。
歐美國家非常注重校長對中小學(xué)教育科研工作的管理和領(lǐng)導(dǎo)作用,德國認(rèn)為校長必須是教育與教學(xué)專家。英國規(guī)定中學(xué)校長的主要任務(wù)之一是引領(lǐng)教師參與課程編制、教學(xué)管理和科研工作。美國教育學(xué)者珊娜·斯蒂格鮑爾將美國中小學(xué)校長的職責(zé)歸結(jié)為三條:一是確定學(xué)校目標(biāo);二是組織教學(xué)工作,“即對教學(xué)提出要求,制定目標(biāo)、研究方法,保證教學(xué)質(zhì)量不斷提高;三是領(lǐng)導(dǎo)改革,校長要學(xué)習(xí)如何創(chuàng)新,吸取對改革的意見,與教師合作開展校改實(shí)驗(yàn),預(yù)測教師需求,給予教師滿足。在《美國教育部——2002-2007年戰(zhàn)略規(guī)劃》中,教育部將通過ESEA的TileII項(xiàng)目,鼓勵(lì)發(fā)展創(chuàng)造性培訓(xùn)模式,提高中學(xué)校長的教育科研管理能力,支持現(xiàn)任校長的專業(yè)發(fā)展。
校長在學(xué)校管理和改革發(fā)展中扮演關(guān)鍵的角色,中小學(xué)校長在學(xué)校教育科研管理中發(fā)揮示范和引領(lǐng)的作用,恰如前蘇聯(lián)著名的教育學(xué)家蘇霍姆林斯基所說:“如果你想讓教師的勞動(dòng)能夠給教師帶來興趣,使天天上課不至于變成一種單調(diào)乏味的義務(wù),那就應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)每一位教師走上從事研究的這條幸福的道路上來?!?/p>
三、中小學(xué)教育研究加強(qiáng)與大學(xué)或其他教育科研機(jī)構(gòu)的合作
20世紀(jì)80年代以后,“教師專業(yè)化”成為世界許多國家關(guān)注的中心和焦點(diǎn)之一。世界“教師專業(yè)化運(yùn)動(dòng)”推動(dòng)了中小學(xué)教育科研的蓬勃發(fā)展,提高教師的專業(yè)素質(zhì)和科研能力是中小學(xué)教育改革的重點(diǎn)。1990年、1995年,霍姆斯小組發(fā)表了關(guān)于改革中小學(xué)教育科研的新報(bào)告《明日之學(xué)?!?Tomorrow''''sSchool)和《明日之教育學(xué)院》(Tomorrow''''sSchoolEducation),將大學(xué)教育學(xué)院與中小學(xué)聯(lián)合起來;《建立類似于醫(yī)學(xué)行業(yè)中教學(xué)醫(yī)院的專業(yè)發(fā)展學(xué)?!?簡稱PDS學(xué)校,改變以往大學(xué)教育學(xué)院或師范學(xué)院與中小學(xué)教學(xué)互相脫節(jié)的狀況,更好地適應(yīng)社會(huì)和學(xué)生發(fā)展的需要。中小學(xué)與大學(xué)教育,研究機(jī)構(gòu)在課程設(shè)計(jì)、教材編制、師資培訓(xùn)等方面加強(qiáng)科研合作,整體提高中小學(xué)的教育科研水平,提升教師素質(zhì),使新任教師和.成熟教師都能在教育研究方面得到進(jìn)一步成長。PDS學(xué)校的創(chuàng)建,在中小學(xué)與大學(xué)間架起了溝通的橋梁,給大學(xué)實(shí)習(xí)生、大學(xué)和中小學(xué)教師的教育科研的發(fā)展都帶來了益處,是教師教育多方面“共贏的”好模式。目前,美國全國教育協(xié)會(huì)(NationalEducationAssociation)正在建立PDS學(xué)校網(wǎng)絡(luò),并且為PDS學(xué)校制定了一些條例以規(guī)范其健康發(fā)展。2000年,美國幾乎每一個(gè)州都有1000多所教師專業(yè)發(fā)展學(xué)校,中小學(xué)成為教師科研和工作的共同體,中小學(xué)教師、教育管理人員和大學(xué)教授形成伙伴關(guān)系,共同有效地改革教學(xué)。
2001年日本政府實(shí)施教育新生計(jì)劃,將教育改革作為最重要的國策,為了實(shí)現(xiàn)“學(xué)校變好、教育變樣”的目標(biāo),日本政府加強(qiáng)大學(xué)與中小學(xué)教育科研的合作,努力克服整齊劃一的弊病,引進(jìn)發(fā)展個(gè)性的教育體系,2002年日本通過修改的《學(xué)校教育法》,其中政府財(cái)政預(yù)算投入17億日元,促進(jìn)大學(xué)、學(xué)會(huì)、協(xié)會(huì)、研究機(jī)構(gòu)與學(xué)校教學(xué)的合作,創(chuàng)造能使多樣的個(gè)性和能力充分發(fā)展的教育體系。
20世紀(jì)70年代,英法等歐洲國家針對中小學(xué)教師教育理論學(xué)習(xí)與實(shí)踐相脫節(jié)的詬病,從學(xué)校需要出發(fā),以學(xué)校為基地開展教研工作,強(qiáng)調(diào)大學(xué)、師范學(xué)院和其他教育機(jī)構(gòu)的伙伴關(guān)系(partnership)。20世紀(jì)80年代隨著教師專業(yè)化運(yùn)動(dòng)不斷發(fā)展,英國、德國、荷蘭等國家廣泛接受和實(shí)施“以學(xué)校為中心”的大學(xué)與中小學(xué)一體化的校本教研模式。
1989年,法國教育預(yù)測專家、巴黎諾兒馬學(xué)派的著名教授費(fèi)朗西斯科·瓦尼斯科博士在重要著作《七千萬中小學(xué)生——學(xué)習(xí)的歐洲》一書中,設(shè)想未來五種教學(xué)模式,其中“學(xué)術(shù)型學(xué)校模式”倡導(dǎo)將大學(xué)學(xué)術(shù)型研究引進(jìn)中小學(xué)教育科研,鼓勵(lì)教師參加教學(xué)研究,培養(yǎng)學(xué)者型的教師。目前英、法國家已經(jīng)開始探索實(shí)驗(yàn)。
四、改革師資培訓(xùn)制度重視教育科研能力的培養(yǎng)
20世紀(jì)80年代以來,掀起了世界范圍內(nèi)師范教育改革的,從“師范教育”走向“教師教育”,是教師專業(yè)化發(fā)展的必然要求。教師培養(yǎng)的開放性、多元化,更注重教師科研能力提高,是發(fā)達(dá)國家?guī)熧Y培訓(xùn)制度改革的重點(diǎn)。
美國國家教師職業(yè)委員會(huì)(NBPTS)是獨(dú)立的、非贏利的組織,指導(dǎo)委員會(huì)包括州長、眾議員、高級(jí)教育官員,以及社區(qū)組織和企業(yè)界代表,國家教師職業(yè)委員會(huì)提交五個(gè)核心建議,其中第四條是教師應(yīng)系統(tǒng)地思考自己的教學(xué)實(shí)踐并從經(jīng)驗(yàn)中學(xué)習(xí);第五條,教師應(yīng)成為學(xué)習(xí)型組織成員。1995年,北卡羅萊那州州長吉姆·漢特和國家教師職業(yè)委員會(huì)發(fā)起了國家教師資格證制度,專門頒發(fā)證書給有委員會(huì)認(rèn)可的優(yōu)秀教師,借以鼓勵(lì)教師參加教學(xué)和科研的積極性,克林頓政府專門撥款獎(jiǎng)勵(lì),并提出10年內(nèi)全國10萬名教師獲此殊榮,達(dá)到平均每所學(xué)校都有1名獲得國家教師資格證書的教師。
2000年美國聯(lián)邦政府教育項(xiàng)目“艾森豪威爾專業(yè)發(fā)展計(jì)劃”,對各州和地方實(shí)行績效撥款,推動(dòng)師范教育改革,建立專業(yè)發(fā)展的高標(biāo)準(zhǔn),提高教師質(zhì)量,使之具有獨(dú)立的教育科研能力?!睹绹逃?002-2007年戰(zhàn)略規(guī)劃》中要求提高教師和校長的素質(zhì),“我們將于各州、各高等教育機(jī)構(gòu)以及各認(rèn)證機(jī)構(gòu)通力合作,極大地提高教師職前培養(yǎng)項(xiàng)目的質(zhì)量。我們將推動(dòng)開展情景閱讀教學(xué)培訓(xùn)以及其他以研究為基礎(chǔ)的教學(xué)法”。
美國不斷提高教師的學(xué)術(shù)和學(xué)歷水平,美國中小學(xué)教師一般都具有學(xué)士學(xué)位。哥倫比亞特區(qū)規(guī)定高書教師必須具備碩士以上學(xué)位,鼓勵(lì)教師成為學(xué)者、教學(xué)者、交往者和決策者。美國務(wù)州教育部門經(jīng)常組織講座和科研活動(dòng),不少學(xué)校對終身教師提供學(xué)術(shù)假期,促進(jìn)教師參加進(jìn)修活動(dòng)。
2001年日本國會(huì)審議通過教育改革六項(xiàng)法案,其中以培養(yǎng)“教育專家”為目標(biāo),提高師資質(zhì)量被列為教育改革的戰(zhàn)略重點(diǎn),日本文部科學(xué)省根據(jù)國會(huì)議案,進(jìn)一步落實(shí)措施,改善教師資格制度,建立新的教師研修制度,加強(qiáng)教師的社會(huì)體驗(yàn)學(xué)習(xí);實(shí)行優(yōu)秀教師的表彰和加薪制度;加強(qiáng)對教育科研能力欠缺的教師的嚴(yán)格管理。從2001年起,日本教育研究生院實(shí)行教師休假研修制度,支持鼓勵(lì)教師自發(fā)性的培訓(xùn)活動(dòng)。日本教育科研機(jī)構(gòu)遍布全國,都、道、府、縣共建立近千個(gè)教育研究團(tuán)體,中小學(xué)教師是這些團(tuán)體的骨干。法國和意大利非常重視中學(xué)教師的教育學(xué)素養(yǎng),法國要求中學(xué)教師獲取教育學(xué)學(xué)士學(xué)位,意大利要求教師具有博士學(xué)位,一般是教育博士。
五、重視教育科研成果的推廣和應(yīng)用
科研成果必須物化生成實(shí)踐,才能發(fā)揮應(yīng)有效益。美國科研成果轉(zhuǎn)化率為80%-85%,日本為60%-70%,西歐為50%-60%。美國非常重視科研成果在生產(chǎn)實(shí)踐的直接推廣和應(yīng)用,這深受美國實(shí)用主義傳統(tǒng)影響。美國中小學(xué)強(qiáng)調(diào)教育理論與實(shí)驗(yàn)緊密結(jié)合,杜威、布魯納、布盧姆等世界級(jí)的教育改革家都注重教育理論在實(shí)踐中的推廣,事實(shí)上“美國行為科學(xué)本身就比較發(fā)達(dá),一批專家學(xué)者就用教育理論、心理理論,在中小學(xué)搞調(diào)查,做實(shí)驗(yàn),提出新理論,于是就有一批學(xué)校、教師去推廣和實(shí)驗(yàn)?!?000年美國教育部專門成立“教育研究和改進(jìn)辦公室”,負(fù)責(zé)開展和支持有關(guān)教育研究的活動(dòng);推廣教育研究成果,為解決學(xué)校具體問題提供技術(shù)援助;收集、分析和傳播教育情報(bào)服務(wù)資料。
論文摘要:本文著重討論文學(xué)翻譯中的語言變異及其產(chǎn)生的文體效果。人們在選擇語碼進(jìn)行交際時(shí)會(huì)遵循一定的語法規(guī)則和語用原則。但是有時(shí)為了產(chǎn)生不同的文體效果以達(dá)到不同的交際目的,人們常常有意識(shí)地違背這些語言常規(guī),形成語言變異,尤其是文學(xué)作品中,作者往往通過語言變異產(chǎn)生文體效果,繼而形成作者自己或某一作品的風(fēng)格。
一、引言
嚴(yán)格的講,文學(xué)翻譯應(yīng)該是原著思想內(nèi)容、形式以及風(fēng)格準(zhǔn)確地再現(xiàn).然而,現(xiàn)實(shí)并非總是如此.文學(xué)翻譯中出現(xiàn)了多種變異現(xiàn)象.究其原因,多種多樣。同時(shí)語言作為人們交流和表達(dá)自己思想的工具在不斷的使用過程中,也會(huì)產(chǎn)生各種非常規(guī)的使用形式。這些非常規(guī)的語言形式就被稱為語言變異。當(dāng)這些變異現(xiàn)象出現(xiàn)在文學(xué)作品中時(shí),時(shí)常會(huì)令人們難以揣摩,無從把握。
二、文學(xué)翻譯及其變異現(xiàn)象
文學(xué)翻譯首先必須明確什么是文學(xué)。綜合中外論者對文學(xué)一詞的闡釋,我們知道文學(xué)具有以下主要特性:文學(xué)是語言的藝術(shù),是用語言來反映生活、反映現(xiàn)實(shí)、表達(dá)思想、抒感的,是emotion-centered;它有審美價(jià)值,其語篇功能主要是用藝術(shù)的語言敘事、畫物、言情,達(dá)到感染人、娛悅?cè)?、教育人的目的。文學(xué)的這些特性也是它有別于其它文體的地方。要說清楚文學(xué)是什么雖然不易,但人們卻能很容易地告訴你:小說、詩歌、散文、戲劇、影視等是文學(xué)。如此說來,文學(xué)語言就該是這些文學(xué)作品的語言,文學(xué)文體也就該是這些文體的總和。盡管小說、詩歌、散文、戲劇、影視中又能分出各種流派、各種風(fēng)格的作家作品,但我們的注意力這里主要集中在英語各體類之間的文學(xué)共性的東西,即小說、詩歌、散文、戲劇、影視的語言特征及其翻譯。
長期以來,文學(xué)翻譯一直被認(rèn)為是派生的、模仿性的、第二位的文學(xué)形式,處于文學(xué)研究的邊緣,極少受到文學(xué)研究者和文學(xué)史家應(yīng)有的重視。評論文學(xué)翻譯的標(biāo)準(zhǔn)大多是先驗(yàn)性的,重原文文本輕譯文文本。20世紀(jì)70年代以后,人們開始對先驗(yàn)性的“等值”標(biāo)準(zhǔn)提出質(zhì)疑;描述性的、動(dòng)態(tài)的翻譯研究應(yīng)運(yùn)而生。人們不再用“等值”、“正誤”、“好壞”、“對錯(cuò)”等標(biāo)準(zhǔn)來評判翻譯文本,而是將翻譯文本中出現(xiàn)的“差異、謬誤、摸棱兩可、多元指涉,以及‘異質(zhì)’的混亂”視作“文化意識(shí)形態(tài)直接影響特定文學(xué)抉擇的寶貴資源”。
研究文學(xué)翻譯的變異現(xiàn)象,首先要給文學(xué)翻譯的常規(guī)與變異下一個(gè)定義.從社會(huì)學(xué)的角度看,文學(xué)翻譯活動(dòng)首先是一種社會(huì)性的活動(dòng),與社會(huì)學(xué)中行為規(guī)范的功能類似。文學(xué)翻譯的常規(guī)是用來辨別合適的或不合適的翻譯行為的準(zhǔn)則和標(biāo)準(zhǔn).它由具體的文學(xué)翻譯的原則、標(biāo)準(zhǔn)、過程、方法等理論組成.與社會(huì)學(xué)中的越軌行為一樣,文學(xué)翻譯的變異是指違背了文學(xué)翻譯常規(guī)的翻譯行為或活動(dòng)和不恰當(dāng)?shù)氖褂梅g技巧等行為.文學(xué)翻譯作品中的變異現(xiàn)象表現(xiàn)為不同的方式和不同的程度.由此更是增加了文學(xué)翻譯的難度。
三、文學(xué)翻譯中的變異現(xiàn)象及其文體效果
文體學(xué)和文學(xué)緊密相關(guān),一直被用來分析和評價(jià)文學(xué)作品。同時(shí)它也是翻譯工作者的必修課,翻譯工作者具有文體學(xué)知識(shí)將有助于發(fā)現(xiàn)原文的特色,從而忠實(shí)地翻譯原文。
文體學(xué)理論認(rèn)為,作者在藝術(shù)創(chuàng)作過程中所采用的任何符號(hào),一個(gè)詞,一個(gè)句法,一種修辭手段或是某個(gè)敘事角度,都是作者獨(dú)具匠心的選擇,都是為了實(shí)現(xiàn)某種功能——或是突出主題,或是增強(qiáng)美學(xué)效果。因此,譯者一定要對每個(gè)對象的功能有清晰的認(rèn)識(shí),這樣才能忠實(shí)地翻譯出原文的韻味,使譯作讀者獲得與原作讀者相近的感受。
下面我們來看不同體類中的不同變異現(xiàn)象及其文體效果。
(一) 小說的翻譯
(1)人物語言的個(gè)性化變異
在一部小說中,尤其是在人物眾多的小說中,作家為了生動(dòng)地再現(xiàn)形形的人物的個(gè)性,常常模仿他們各自的語言,使他們說出合乎自己身份、地位、教養(yǎng)、性格的話來,這是作家借人物語言塑造人物形象的一個(gè)重要手段。如馬克 吐溫的The Adventures of Huckleberry Finn,小說的敘述部分即采用了經(jīng)過錘煉的美國當(dāng)代口語,書中的人物對話更是原原本本的生活語言的照錄,請看哈克與黑奴吉姆的對話:
"Hello, Jim, have I been asleep? Why didn't you stir me up?""Goodness gracious, is dat you, Huck? En you ain' dead-you ain' drownded-you's back agin? It's too good for true, honey, it is too good for true. Lemme look at you, chile ,lemme feel o'you…"
由此例可以看出,黑奴吉姆的語言充斥著訛讀、省音、不合語法、用詞不妥,這些極不規(guī)范的語言不僅僅只是傳遞了一種信息,透過它們讀者可以推測到有關(guān)這一人物更多的情況。
(2)敘述時(shí)空的混亂化變異
這一特點(diǎn)主要存在于一些現(xiàn)代派小說中。傳統(tǒng)小說的敘述總是時(shí)空脈絡(luò)清晰,要么依事件發(fā)生的先后順序描述,要么采用倒敘,即使多有場景變化,但時(shí)間和空間都交待得清清楚楚。而在一些現(xiàn)代派的作品中,由于作家對心理現(xiàn)實(shí)刻畫的追求,也由于作家的創(chuàng)作觀念及手法的緣故,如意識(shí)流手法的采用,常常使得時(shí)空變化模糊不清,作品中的人物思維、語言混亂無序,過去的、眼前的,想象中的人和事,紛亂一團(tuán),語言缺少了形式上的邏輯關(guān)連,變得毫無條理,不完整的句子很多,給理解帶來了較大困難。此時(shí)我們要引入一個(gè)文體學(xué)中的概念---前景化(foregrounding)。它是指通過一定的手法將需要表達(dá)的事物或現(xiàn)象突出地表現(xiàn)出來。通常它通過對標(biāo)準(zhǔn)常規(guī)的系統(tǒng)違反來達(dá)到,是引人注目的、新穎的。意識(shí)流小說往往描寫人物混亂流動(dòng)的意識(shí),因此在語篇上常常表現(xiàn)為詞匯組合、句法結(jié)構(gòu)、語篇結(jié)構(gòu)、敘述模式等多層面上偏離常規(guī)的前景化特征。。
(二) 詩歌的翻譯
一般說來,語言形式服務(wù)于內(nèi)容,并具有一定的意義。就詩歌而言,形式的意義遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于散文類作品中的語言形式。詩之所以成為詩,怎樣說與說了什么同樣重要,所以譯文中追求形似是譯者的重要任務(wù)之一。
現(xiàn)代文體學(xué)的一個(gè)基本觀點(diǎn)就是:“風(fēng)格是對常規(guī)的變異?!保⊿tyle is deviation of the norm)反過來講,語言常規(guī)的變異就是語體風(fēng)格的意義。變異是超常規(guī),超常才能引起人們的關(guān)注、才能吸引人,超常才能體現(xiàn)語體風(fēng)格。變異是手段,通過變異造成“突出”(foregrounding)?!巴怀觥币鉃椤安宦渌滋住薄⒏挥行铝x,新義構(gòu)成語體風(fēng)格之意?!巴怀觥蓖ㄟ^語言變異來實(shí)現(xiàn)。如果把變異的語言現(xiàn)象看作“突出”,語言常規(guī)就是構(gòu)成“突出”的“背景”(backgrounding)。有“背景”有“突出”才能勾勒出作品的整體美貌。將此觀點(diǎn)應(yīng)用到詩歌的翻譯當(dāng)中將會(huì)使譯者和讀者更好地把握作者的意圖。
如美國現(xiàn)代詩人E.E.Commings曾寫了這樣的詩句“you pays your money and you doesn’t take your choice”(1950)。他勇敢地沖破了約定俗成的語法規(guī)則,在一般現(xiàn)在時(shí)第二人稱后的謂語動(dòng)詞和助動(dòng)詞詞尾加了-s和-es,給語體風(fēng)格以新義。
(三) 舞臺(tái)劇及影視劇本的翻譯
劇本與小說、散文的最大不同在于前者通篇都是用對話寫成的。它們之間的另一個(gè)差別是小說和散文通常是供人默讀(當(dāng)然也可以朗讀),而劇本卻是最終要訴諸聲形的(當(dāng)然也可以拿來默讀),由此它構(gòu)成了與其他文體絕然不同的變異。劇本中的對話(對白)大致可分為三種類型:一種是經(jīng)過作家精煉后的詩句,如莎士比亞的詩劇中,人物語言多是詩的語言,正式程度較高,辭格也較多。第二種是經(jīng)過作家加工后的較為正規(guī)的、完整的語言,它來自生活,卻又高于生活。再一種就是未經(jīng)加工的生活語言照錄,多停頓,多不完整句,多不合語法規(guī)范句,多重復(fù)。當(dāng)然,上述三種只是大致分類,在每一種類型中,語言的正式程度或用語特點(diǎn)又會(huì)因人物的年齡、性別、性格、身份、地位等方面的不同而不同。有的人話語單調(diào)乏味,有的人則出語機(jī)智幽默,有的人言語矯柔造作,有的人則語言樸實(shí)自然……總之,有多少種人就會(huì)有多少種語言。
翻譯舞臺(tái)劇劇本和影視腳本,要充分考慮其上述特點(diǎn),譯好人物語言,充分體現(xiàn)原劇整體語言特色和具體的每個(gè)人的語言特色,使語言連同人物一起"活"起來,"動(dòng)"起來。就舞臺(tái)劇劇本的翻譯而言,其目的不外乎有兩個(gè):一是為該劇在另一個(gè)國度用另一種語言演出服務(wù),二是譯出來供人閱讀。但不管是出于哪一種目的,譯者都應(yīng)考慮原文作為劇本的特點(diǎn)。如朱生豪在譯莎士比亞劇本時(shí),常常要讓自己扮作劇中人物,拿譯出的句子讀一下,看一看是否上口。影視翻譯與普通小說翻譯的不同之一在于它受制于口形及時(shí)間。屏幕上演員說話時(shí)間如只有五秒鐘,那譯文的字?jǐn)?shù)也就不能太多,不能是演員已經(jīng)閉嘴,而配音卻仍在說話,這對于譯者是一個(gè)考驗(yàn)。同時(shí),譯文還必須照顧到演員說話過程中的停頓。如Memories are wonderful…and the good ones…stick to you like glue. (回憶是美好的…好的回憶……將伴你終身。)如要將stick to you like glue譯為"將象膠一樣始終粘著你",那就太長了。配音要想逼真,還要考慮選詞的口形與屏幕口形的一致。一般來說,嘴巴張得較大,譯時(shí)應(yīng)選擇開口呼的漢字,反之則選用閉口呼的漢字。此外,譯者必須關(guān)注屏幕人物的動(dòng)作神情,了解人物性格特征,用性格化的語言反映人物的喜怒哀樂、粗俗高雅。
(四) 散文的翻譯
翻譯散文,首先要準(zhǔn)確把握原文的內(nèi)容與風(fēng)格,因?yàn)閮?nèi)容與風(fēng)格是統(tǒng)一的。譬如英國早期的散文多為說明性文字、教育用文字和勸諭性文字,用古英語寫成,以簡潔樸實(shí)見長,且有明顯的口語化傾向。另外要認(rèn)真體會(huì)散文的時(shí)代風(fēng)格與作家風(fēng)格,如培根的散文多用排比并列句式,形式工整,而這同時(shí)也是英國十七世紀(jì)散文的一大修辭特點(diǎn)。十八世紀(jì)的散文,初中期口語化盛行,代表作家是艾迪生(Joseph Addison)和斯梯爾(Richard Steele),但到了末期卻又轉(zhuǎn)向典雅華麗。到了十九世紀(jì),雖然一部分作家仍堅(jiān)持散文樸實(shí)無華的特點(diǎn),但在整個(gè)文學(xué)藝術(shù)界浪漫主義思潮的影響下,浪漫派散文似乎一直占據(jù)上風(fēng),作家常直抒胸臆,表現(xiàn)自己鮮明獨(dú)特的個(gè)性。這類散文句式靈活、語言新穎,富有極強(qiáng)的感染力。其生動(dòng)的比喻、強(qiáng)烈的節(jié)奏感、飛揚(yáng)的文采形成了散文的時(shí)代特色。但進(jìn)入二十世紀(jì)后,英國散文的主流又回到了以正規(guī)口語為基礎(chǔ)的樸實(shí)自然語言。翻譯英語散文時(shí),對上述語言風(fēng)格的變異不能不察。
四、結(jié)語
綜上所述,文學(xué)翻譯中的確存在著許多語言變異現(xiàn)象,并由此產(chǎn)生了一系列的文體及其他效果。由于產(chǎn)生這些變異現(xiàn)象的原因復(fù)雜多樣,其表現(xiàn)特征也會(huì)很難把握,這就要求譯者和讀者能從多方面多角度來思考和分析這些語言現(xiàn)象和文體現(xiàn)象,促使文學(xué)翻譯工作更順利地發(fā)展下去。
參考文獻(xiàn)
[1]Susan Bassnett and Andre Lefevere, Translation, History, Culture [M] (London: Cassell, 1990).
[2]侯維瑞. 英語語體[M].上海教育出版社. 1988
關(guān)鍵詞:語料庫;弱化修飾詞;搭配;中國英語學(xué)習(xí)者
中圖分類號(hào):H319 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
一、引言
弱化修飾詞是指弱化句子中某個(gè)成分的詞語,包括程度副詞,名詞及介詞短語。Quirk(1985)根據(jù)具體語義范疇的程度將弱化修飾詞分為四類:近似詞approximators,折中詞compromisers,減弱詞diminishers和最低程度詞minimizers。一些學(xué)者已經(jīng)就二語習(xí)得學(xué)生在議論文或口語表達(dá)中使用弱化修飾詞的情況進(jìn)行了研究,比如,Quirk等(1985),Biber等(1999),Nevalainen 和Rissanen(2002),梁茂成(2004),朱建芳(2007),張薇(2006),陳秀娟(2008),吳勇和周國強(qiáng)(2009)。他們發(fā)現(xiàn)母語學(xué)習(xí)者和中國英語學(xué)習(xí)者在使用downtoners的范圍和搭配上有著不同的特點(diǎn)。但是對于期刊論文寫作中的弱化修飾詞使用及搭配的研究卻寥寥無幾。因此,本文選取17個(gè)在英語國家語料庫中出現(xiàn)頻率較高的弱化修飾詞,考查其在自建的兩個(gè)語料庫(中國學(xué)習(xí)者期刊論文語料庫、英語本族語學(xué)生期刊論文語料庫)中的使用及搭配情況,并對其進(jìn)行一定的語義分析。
二、期刊論文中弱化修飾詞使用情況
(一)研究方法
本研究采用的是語料庫的研究方法,語料庫研究方法可以給語言研究提供大量且真實(shí)的語料,大大擴(kuò)大了語言研究范圍。筆者自建了兩個(gè)期刊論文語料庫,其中中國學(xué)習(xí)者期刊語料庫(以下簡稱CJ)包括了164篇母語為中文的英語學(xué)習(xí)者從2008年至2010年發(fā)表在中國應(yīng)用語言學(xué)期刊上的文章。因?yàn)樗邪l(fā)表在中國應(yīng)用語言學(xué)上的文章都要求用英語撰寫,這也是我們選擇此期刊進(jìn)行研究的原因。然后隨機(jī)從六大SSCI應(yīng)用語言學(xué)期刊中選取了20篇從2009年至2010年期間的學(xué)術(shù)論文,每一年份分別選擇了10篇,組成了英語本族語學(xué)生期刊論文語料庫(以下簡稱EJ)。
本文選擇的17個(gè)高頻率弱化修飾詞在英語國家語料庫的每100萬詞中出現(xiàn)的頻率至少是1000次以上(朱建芳, 2007),因此對于弱化修飾詞的研究具有代表性。這17個(gè)弱化修飾詞包括:近似詞almost, nearly, virtually,practically,折中詞rather, fairly, pretty, enough, sufficiently,減弱詞a bit, a little, slightly, relatively, somewhat和最低程度詞hardly, barely,scarcely。
本研究使用Antconc 3.2.4(Laurence Anthony, 2011)來計(jì)算每個(gè)弱化修飾詞在兩個(gè)語料庫里出現(xiàn)的頻率,運(yùn)用SPSS17進(jìn)行數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析,log-likelihood數(shù)值用來檢測兩個(gè)語料庫中弱化修飾詞的使用上是否有顯著性差異。同時(shí),通過計(jì)算log-likelihood數(shù)值來比較四種弱化修飾詞在語料庫里的總頻數(shù)差異。最后使用Antconc 3.2.4計(jì)算17個(gè)弱化修飾詞的搭配情況,計(jì)算相互信息值(MI值)來檢測弱化修飾詞與其修飾詞之間的搭配力。Sinclair(1991)認(rèn)為MI值越高說明兩個(gè)詞之間的搭配力越強(qiáng),反之亦然,本研究將節(jié)點(diǎn)左右跨距設(shè)定為2。
(二)弱化修飾詞使用頻率研究結(jié)果與分析
由表1可以看出17個(gè)弱化修飾詞在CJ和EJ兩個(gè)語料庫中的使用頻率是具有可比性的。在CJ語料庫中,使用頻率最高的四個(gè)弱化修飾詞為rather, enough, almost 和relatively, 其中折中詞rather在每百萬詞里出現(xiàn)了544次,占17個(gè)弱化修飾詞出現(xiàn)總頻數(shù)的36%;四個(gè)使用頻率最高的弱化修飾詞占出現(xiàn)總頻數(shù)的70%。在EJ語料庫中,使用頻率最高的四個(gè)弱化修飾詞為rather, relatively, slightly和somewhat,其中近似詞almost在每百萬詞里出現(xiàn)了118次;折中詞rather在每百萬詞里出現(xiàn)了570次,占17個(gè)弱化修飾詞出現(xiàn)總頻數(shù)的36%,四個(gè)使用頻率最高的弱化修飾詞占出現(xiàn)總頻數(shù)的71%。
通過計(jì)算log-likelihood值,可以看出17個(gè)弱化修飾詞在兩個(gè)語料庫里的使用上存在著顯著差異(log-likelihood=1.545E2a, p=.000
筆者隨后通過log-likelihood值的計(jì)算來對比每個(gè)弱化修飾詞在語料庫里的出現(xiàn)頻率,結(jié)果顯示:中國英語學(xué)習(xí)者在almost, enough, a little, hardly使用上顯著性高于英語本族語學(xué)生;而在virtually, slightly, relatively, somewhat的使用上顯著性低于英語本族語學(xué)生。
以almost一詞為例,中國英語學(xué)習(xí)者在期刊論文寫作中使用almost的頻數(shù)為168次,明顯高于英語本族語學(xué)生的使用頻數(shù),其原因可能是受到了母語遷移的影響,梁茂成(2005) 的研究中也發(fā)現(xiàn)由于almost一詞的中英文用法一致,因此中國英語學(xué)習(xí)者容易過多使用它,他同時(shí)還指出另一個(gè)中國英語學(xué)習(xí)者超用almost的原因在于這個(gè)詞是在英語課堂里最早被教與學(xué)的,因此中國英語學(xué)習(xí)者習(xí)慣于在他們的寫作中使用這個(gè)詞。
(三)弱化修飾詞搭配研究結(jié)果與分析
在研究了弱化修飾詞在兩個(gè)語料庫里的出現(xiàn)頻數(shù)之后,筆者選擇了具有顯著性差異的八個(gè)弱化修飾詞almost, enough, a little, hardly, virtually, slightly, relatively, somewhat進(jìn)行搭配研究。從統(tǒng)計(jì)的數(shù)據(jù)中可以看出在CJ語料庫里出現(xiàn)了80種搭配,而在EJ語料庫里出現(xiàn)的搭配只有63種,也就是說在CJ語料庫里的搭配詞比EJ語料庫里多出了27%,由此可見,英語本族語學(xué)生比中國英語學(xué)習(xí)者更多地使用了弱化修飾詞搭配。
通過分別對比每個(gè)弱化修飾詞在兩個(gè)語料庫的搭配情況可以看到,almost一詞傾向與表示整體性概念的詞語搭配,如exclusively;本族語學(xué)生在學(xué)術(shù)寫作中經(jīng)常使用“virtually+identical”這個(gè)搭配,而這一特點(diǎn)并沒有在中國期刊論文庫中找到;英語本族語學(xué)生與中國英語學(xué)習(xí)者在期刊寫作中都經(jīng)常使用enough搭配,這表明了enough搭配在學(xué)術(shù)寫作中是較為常用的一種詞語結(jié)構(gòu);同時(shí)研究結(jié)果還顯示a little常與表示否定的詞語搭配,如unhappy, shy, uncomfortable;中國英語學(xué)習(xí)者傾向于用slightly修飾比較級(jí)的形容詞和表示肯定意義的詞語,如superior, smaller, lower, higher, larger, better, different。在CJ語料庫中大多數(shù)與relatively搭配的詞是描述性的形容詞與副詞,如low, weak, short, easy, high等,這一點(diǎn)同EJ語料庫中的情況相同。此外在CJ語料庫中somewhat的搭配詞沒有顯示出相應(yīng)的語義特點(diǎn)。
基于上述分析,我們可以看出在英語本族語學(xué)生的期刊論文寫作中對于弱化修飾詞的使用是有固定的語義和語法特點(diǎn)的,而中國英語學(xué)習(xí)者對于一些弱化修飾詞搭配的特點(diǎn)掌握和運(yùn)用的很好,但在學(xué)術(shù)寫作中還是會(huì)超用或少用一些搭配,英語本族語學(xué)生在學(xué)術(shù)寫作中通常會(huì)直接選用一些簡單但合適的形容詞,而中國英語學(xué)習(xí)者用一些弱化修飾詞來修飾形容詞、副詞以掩蓋自己的詞匯缺乏。另一個(gè)中國學(xué)習(xí)者超用一些弱化修飾詞的原因則是他們受到母語的影響或者不能準(zhǔn)確地理解某些弱化修飾詞的語義域。
三、結(jié)語
弱化修飾詞在在期刊論文寫作中起著相當(dāng)重要的作用,較好地運(yùn)用弱化修飾詞可以豐富語言表達(dá)形式,調(diào)節(jié)語句中的詞語表達(dá)程度。根據(jù)上述研究結(jié)果,我們可以看到教師在教學(xué)中應(yīng)加強(qiáng)弱化修飾詞fairly, slightly, hardly, merely的教學(xué),指導(dǎo)中國英語學(xué)習(xí)者在學(xué)術(shù)寫作中正確的使用rather, enough, almost, relatively。在教學(xué)的過程中有效地提高學(xué)生對于弱化修飾詞搭配的使用是相當(dāng)有必要的,這樣會(huì)使學(xué)生在寫作中更加地道地用英語進(jìn)行表達(dá)。中國英語學(xué)習(xí)者也應(yīng)當(dāng)在英語課堂內(nèi)外增加自己的語言輸入,避免母語對英語表達(dá)的影響。
參考文獻(xiàn):
[1] Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S. & Finegan, E. Longman Grammar of Spoken and Written English [M]. Beijing: Foerign Language Teaching and Research Press. 1999.
[2] Liang M. A Corpus-based Study of Intensifiers in Chinese EFL Learners’ Oral Production [J]. Asian Journal of English Language Teaching (AJELT), 2004.9(14).
[3] Nevalainen, T. & Rissanen, M. Fairly Pretty or Pretty Fair? On the Develpoment and Grammaticalization of English Downtoners [J]. Language Sciences, 2002(24).
[4] Wei,Y.Y, & Lei, L. The Use of Amplifiers in the Doctoral Dissertations of Chinese EFL Learners [J]. Chinese Journal of Applied Linguistics, 2011.34(1).
[5] Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. A comprehensive Grammar of the English Language [M]. London: Longman Group Limited. 1985.
[6] 吳勇, 周國強(qiáng).英語強(qiáng)調(diào)詞研究的特點(diǎn)與趨勢[J]. 外語教學(xué)理論與實(shí)踐, 2009(4).
論壇開幕式上,貴州民族大學(xué)校長張學(xué)立教授、西南民族大學(xué)校長趙心愚教授、中國社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所黨委書記張昌東先生分別致辭。張學(xué)立首先代表貴州民族大學(xué)向與會(huì)代表表示熱烈歡迎,并就論壇召開給貴州民族大學(xué)相關(guān)學(xué)科發(fā)展帶來的推動(dòng)意義進(jìn)行了闡述。趙心愚在致辭中強(qiáng)調(diào),中國民族研究西南論壇已經(jīng)成為我國民族學(xué)人類學(xué)界共謀學(xué)科理論發(fā)展,共同推動(dòng)學(xué)術(shù)服務(wù)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的一個(gè)開放性學(xué)術(shù)平臺(tái)。張昌東指出,本次論壇從區(qū)域、社會(huì)與文化角度來探討民族學(xué)人類學(xué)的理論建構(gòu)與田野方法,對深化當(dāng)代的民族研究,尤其是西南民族研究,具有重要的學(xué)術(shù)價(jià)值和現(xiàn)實(shí)意義。另外,中央民族大學(xué)楊圣敏教授作了題為“學(xué)科興衰的原因”的主旨報(bào)告。報(bào)告以我國著名民族學(xué)家聞宥先生留下的一份64年前的會(huì)議記錄為例,回顧并反思了民族學(xué)、社會(huì)學(xué)、人類學(xué)學(xué)科在中國的發(fā)展歷程。開幕式由貴州民族大學(xué)副校長楊昌儒教授主持。研討會(huì)主要圍繞以下幾個(gè)方面的議題進(jìn)行了深入討論。
1.關(guān)于民族學(xué)與人類學(xué)理論與對話。武漢大學(xué)朱炳祥教授提出并闡述了“主體民族志”的新概念。“主體民族志”以對人類前途的終極關(guān)懷為目的,是目的論意義上的民族志范式。云南大學(xué)瞿明安教授從其主持編寫的《中國西部民族文化通志》的角度,討論了中國民族學(xué)西部學(xué)派的問題。重慶大學(xué)彭文斌教授以九寨溝旅游業(yè)為例,反思了旅游人類學(xué)的發(fā)展。大連民族學(xué)院李鴻教授研究了少數(shù)民族文化傳承與科技創(chuàng)新的關(guān)系,探討了推進(jìn)民族地區(qū)文化科技創(chuàng)新的基本路徑。貴州大學(xué)納日碧力戈教授從西江苗族喪葬儀式的元話語的角度,揭示了核心符號(hào)與社會(huì)變遷的關(guān)系。中國社會(huì)科學(xué)院社會(huì)學(xué)研究所羅紅光研究員以大瑤山瑤族的親屬制度與“族內(nèi)婚”為案例,討論了人類學(xué)與民族學(xué)的關(guān)系問題?!睹褡逖芯俊肪庉嫴縿⒑┦繉Χ?zhàn)后ethnohistory(歷史人類學(xué))在美國學(xué)界的表現(xiàn)作了翔實(shí)的歷史考察,為研究西方歷史人類學(xué)的興起提供了新的視角。
2.關(guān)于“藏彝走廊”與西南民族研究。西南民族大學(xué)趙心愚教授探討了《南詔德化碑》的立碑目的,認(rèn)為南詔立此碑是在為閣羅鳳歌功頌德,同時(shí)向吐蕃示好,表明其繼續(xù)維持與吐蕃結(jié)盟而與唐保持對立的政治態(tài)度。四川大學(xué)石碩教授論述了新時(shí)期藏彝走廊研究對認(rèn)識(shí)西南民族格局的啟示與意義。四川省民族研究所袁曉文研究員以藏彝走廊一個(gè)人口較少的族群“多續(xù)人”為研究對象,指出“多續(xù)人”的藏族身份認(rèn)同是具有歷史淵源的。云南財(cái)經(jīng)大學(xué)陳剛教授以瀘沽湖地區(qū)落水村為例,討論了藏彝走廊民族文化旅游與民族飲食文化的變遷。西南民族大學(xué)郎維偉教授通過對那曲村落社會(huì)的調(diào)查,分析了藏北牧民傳統(tǒng)畜牧生計(jì)方式的轉(zhuǎn)變。云南農(nóng)業(yè)大學(xué)秦瑩教授就云南藏區(qū)維穩(wěn)建設(shè)中比較突出的一些問題提出了相應(yīng)的解決建議。大學(xué)平措教授以《格薩爾》為例,從語言學(xué)角度研究了藏語中的模擬詞。
3.關(guān)于民族認(rèn)同與宗教。四川大學(xué)張澤洪教授介紹了其對西南少數(shù)民族《指路經(jīng)》研究的部分成果,認(rèn)為《指路經(jīng)》反映出西南各族群沿藏彝走廊、南嶺走廊遷徙的真實(shí)歷史。中央民族大學(xué)邢莉教授討論了民族民間節(jié)日的價(jià)值體系與保護(hù)問題。云南省社會(huì)科學(xué)院楊福泉教授以東巴教“還樹債”儀式和同名口誦經(jīng)為對象,研究少數(shù)民族文字經(jīng)書與口誦經(jīng)之間的關(guān)系。云南大學(xué)高志英教授通過對傈僳族以王驥崇拜為核心的下火海上刀山儀式的考查,探討其多重認(rèn)同在不同歷史時(shí)期的演變及其動(dòng)因。廈門大學(xué)王平副教授以甘肅臨夏八坊回族聚居區(qū)為個(gè)案,分析了城鎮(zhèn)回族聚居區(qū)傳統(tǒng)與現(xiàn)代社區(qū)的互動(dòng)與整合。西南民族大學(xué)李玉琴教授對安多藏區(qū)山神信仰進(jìn)行了考察,探討了山神崇拜所呈現(xiàn)的人與自然、社會(huì)、神靈、宗教之間的關(guān)系。
4.關(guān)于民族地區(qū)的流動(dòng)人口與中國的民族識(shí)別。中央民族大學(xué)潘蛟教授討論的是少數(shù)民族人口流動(dòng)問題,分析了少數(shù)民族人口流動(dòng)“多態(tài)性”的成因;樸光星副教授基于對朝鮮族城市化進(jìn)程的考察,探討了“壓縮型城市化”下的民族共同體的“離散危機(jī)”與“重構(gòu)運(yùn)動(dòng)”;張曦副教授研究了了汶川地震后重建的四川邛崍市油榨鄉(xiāng)直臺(tái)村移民問題;關(guān)凱副教授作了題為《制度與理性的選擇:不流動(dòng)的草原牧民》的發(fā)言,關(guān)注的是草原牧民的流動(dòng)問題。云南民族研究所沈海梅教授從社會(huì)性別視角研究了民族識(shí)別問題,認(rèn)為民族國家的民族識(shí)別工程實(shí)質(zhì)上是歸屬政治的建構(gòu),歸屬的性別政治重新確定了少數(shù)民族女性與民族國家的關(guān)系。西南民族大學(xué)秦和平教授通過對云南“民族識(shí)別”工作的再認(rèn)識(shí),指出56個(gè)民族的來歷并非源于民族識(shí)別。海南師范大學(xué)王獻(xiàn)軍教授將貴州黎族與海南黎族進(jìn)行了對比。
5.關(guān)于民族走廊與貴州民族研究。中國人民大學(xué)趙旭東教授探討了道路與族群關(guān)系的一體多元問題。中央民族大學(xué)楊筑慧教授從環(huán)境人類學(xué)視角探討了西南民族糯文化變遷的政策因素。貴州民族大學(xué)陳玉平教授將國家通道的路線與儺文化傳播的路徑聯(lián)系在一起進(jìn)行了思考。吉首大學(xué)羅康隆教授以貴州黎平黃崗村為田野點(diǎn),討論了國家控制與地方互動(dòng)中的普適性規(guī)律。華東師范大學(xué)徐贛麗教授從老有所養(yǎng)、老有所樂和老有所用三方面分析了侗族老人居家社區(qū)養(yǎng)老生活幸福指數(shù)高的表現(xiàn)和原因。廣東民族宗教研究院陳曉毅研究員重點(diǎn)探討了西南民族地區(qū)都市外來少數(shù)民族的文化適應(yīng)問題。