時(shí)間:2023-03-22 17:37:23
緒論:在尋找寫作靈感嗎?愛發(fā)表網(wǎng)為您精選了8篇中西方文化比較論文,愿這些內(nèi)容能夠啟迪您的思維,激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,歡迎您的閱讀與分享!
一、中國(guó)民族傳統(tǒng)體育文化起源和特征
1.1 中國(guó)民族傳統(tǒng)體育文化的起源
中國(guó)民族傳統(tǒng)體育是我國(guó)各民族世代相傳,以發(fā)展身體、增進(jìn)健康、提高身體機(jī)能為目的的人類社會(huì)活動(dòng)。在我國(guó)五千年的文明歷史長(zhǎng)河中,生活在不同地域的各個(gè)民族,所接受的外來(lái)文化和各個(gè)民族的文化交融方式不盡相同,因此形成具有各個(gè)民族特色的民族體育文化。
1.2 中國(guó)民族傳統(tǒng)體育文化的特點(diǎn)
中華民族傳統(tǒng)體育是中國(guó)體育事業(yè)的重要組成部分,是中華民族寶貴的文化遺產(chǎn)。許多優(yōu)秀的民族傳統(tǒng)體育項(xiàng)目,不僅具有很強(qiáng)的健身價(jià)值,而且還有很高的藝術(shù)價(jià)值和豐富的娛樂、教育功能。分類主要是以活動(dòng)內(nèi)容與形式來(lái)劃分。以歌舞伴樂為形式的稱之為娛樂類;以對(duì)抗競(jìng)爭(zhēng)為形式的則稱為競(jìng)技類。娛樂類。
1.2.1 中國(guó)民族傳統(tǒng)體育的產(chǎn)生和發(fā)展,受到民族地區(qū)政治、經(jīng)濟(jì)的制約。在歷史發(fā)展長(zhǎng)河中,民族傳統(tǒng)體育如同民族文化、民族風(fēng)俗一樣與民族地區(qū)人民生活息息相關(guān),它同樣受到政治、經(jīng)濟(jì)的制約。多年來(lái)的歷史證明,哪一時(shí)期社會(huì)穩(wěn)定、經(jīng)濟(jì)振興,那么這一時(shí)期的民族文化、民族傳統(tǒng)體育就得到發(fā)展。
1.2.2 民族傳統(tǒng)體育集文化、娛樂、體育于一體。民族傳統(tǒng)體育與現(xiàn)代競(jìng)技體育不同,它的活動(dòng)內(nèi)容涵蓋著本民族的傳統(tǒng)文化和風(fēng)俗,這些體育活動(dòng)多在喜慶節(jié)日或豐收農(nóng)閑、戀愛社交、宗教祭祀中進(jìn)行。因此它具有多方面特點(diǎn)。
1.2.3 民族傳統(tǒng)體育古樸粗獷,獨(dú)具特色,深受各族人民的喜愛。因?yàn)槊褡鍌鹘y(tǒng)體育產(chǎn)生于生活,來(lái)自民間。在長(zhǎng)期歷史進(jìn)程中不斷交流、傳承并逐步發(fā)展,它反映了生活,鍛煉了身體,得到了保留。
1.2.4 民族傳統(tǒng)體育簡(jiǎn)便易學(xué),對(duì)器材場(chǎng)地要求不高。場(chǎng)地就在田間地頭,房前屋后,隨手拿起農(nóng)具或生活用具即可加入到活動(dòng)行列中??梢娖浜?jiǎn)便易學(xué)易于開展。
二、中國(guó)民族傳統(tǒng)體育文化與西方競(jìng)技體育文化之間的比較分析
2.1 中國(guó)民族傳統(tǒng)體育文化與西方競(jìng)技體育文化的沖突
中國(guó)民族傳統(tǒng)體育文化和西方競(jìng)技體育文化是當(dāng)前世界文化體系中兩個(gè)重要的體系,它們是隨著歷史發(fā)展先后出現(xiàn)且并列平等發(fā)展的兩個(gè)文化系統(tǒng)。在1840年以前,兩者是各自獨(dú)立發(fā)展的,并沒有明顯的沖突和融合。隨著社會(huì)生產(chǎn)力的發(fā)展,科學(xué)技術(shù)的日益進(jìn)步以及“新航路”的開辟和國(guó)際間往來(lái)不斷加劇,國(guó)際間的合作及交流更為頻繁,特別是西方列強(qiáng)在近代對(duì)外侵略擴(kuò)張,使兩種文化開始正面交鋒,日益沖突和斗爭(zhēng)。由于這兩大文化本體及其存在環(huán)境的巨大差異,所以它們?cè)诮涣髦械膶?duì)立是絕對(duì)的。具體表現(xiàn)在:
2.1.1 中國(guó)民族傳統(tǒng)體育文化植根于“天人合一”、陰陽(yáng)、八卦、五行等理論,而西方競(jìng)技體育文化在西方哲學(xué)重外在、分析,重與自然的斗爭(zhēng)等觀念的指導(dǎo)下形成和發(fā)展。
2.1.3 在體育形態(tài)、內(nèi)容、手段上。
2.2 中國(guó)民族傳統(tǒng)體育文化與西方競(jìng)技體育文化的互補(bǔ)
體育文化的產(chǎn)生是需要豐厚的歷史積淀、濃郁的人文氣息,其發(fā)展更是一個(gè)長(zhǎng)期積累、選擇、變異、沖突、交融、定型的過(guò)程。由于體育文化是一個(gè)動(dòng)態(tài)的社會(huì)存在,所以中國(guó)民族傳統(tǒng)體育文化和西方競(jìng)技體育文化在相互交流的同時(shí),勢(shì)必會(huì)互相吸收融合其文化中的精粹部分,這就是文化的不自覺內(nèi)在的統(tǒng)一。表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
2.2.1 對(duì)倫理道德觀念的追求。
2.2.2 中西方國(guó)家對(duì)優(yōu)秀的運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目都有所相互移植。
2.2.3 在長(zhǎng)期的發(fā)展與整合過(guò)程中,中國(guó)傳統(tǒng)養(yǎng)生思想為西方所接受,西方競(jìng)爭(zhēng)觀念為中國(guó)所認(rèn)可。
三、兩種體育文化對(duì)立統(tǒng)一的辯證認(rèn)識(shí)
體育文化的沖突是區(qū)域性、時(shí)代性、民族性、階級(jí)性等多種類型的綜合,認(rèn)識(shí)中國(guó)民族傳統(tǒng)體育文化與西方競(jìng)技體育文化的對(duì)立統(tǒng)一就應(yīng)在此入手,認(rèn)識(shí)兩者是政治經(jīng)濟(jì)地理等生存環(huán)境差異下的矛盾存在。這種矛盾存在體現(xiàn)了人類體育文化的豐富和世界體育文化的非成熟發(fā)展?fàn)顟B(tài)。
關(guān)鍵詞:中西文化;思維模式;英語(yǔ)議論文;寫作構(gòu)思;文化差異
一、引言
隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,對(duì)外的交流也日益增多。除了口語(yǔ)間的交流,書面表達(dá)也成為了中國(guó)和西方國(guó)家交流的重要方式。而英文寫作,又是我國(guó)教學(xué)中的一個(gè)弱項(xiàng)。對(duì)中國(guó)學(xué)生而言,對(duì)英文議論文的寫作常常感覺無(wú)從下筆。中國(guó)的論文構(gòu)思和西方有很大的不同,中國(guó)的學(xué)生也受東方文化的影響,在寫作英語(yǔ)議論文的時(shí)候也常用漢語(yǔ)的習(xí)慣來(lái)對(duì)整篇文章進(jìn)行構(gòu)思,相當(dāng)于將漢語(yǔ)的議論文翻譯成中國(guó)的議論文。雖然在語(yǔ)法方面沒有很大的錯(cuò)誤,但是卻和西方文化相差較大,使西方對(duì)論文的內(nèi)容感到匪夷所思,不能很好的理解。因此,了解中西方文化的差異,進(jìn)而了解雙方思維模式的差異,有益于思維模式的轉(zhuǎn)變,以西方思維模式來(lái)進(jìn)行英文議論文的寫作構(gòu)思,達(dá)到中西方不同思維模式的靈活運(yùn)用。
二、中西方思維模式差異在中西方不同文化上的表現(xiàn)
(一)中西方思維模式差異在地域文化方面的表現(xiàn)
中西方國(guó)家所處的地理位置和自然環(huán)境不同,在彼此地域中生活的民族不同,對(duì)同一個(gè)事物和事件的看法和態(tài)度也不同。中國(guó)氣候四季分明,大陸性氣候中夏天是最為炎熱難熬的季節(jié)。而西方的英國(guó)夏天卻是溫和舒適的季節(jié)。所以,面對(duì)“夏天”一詞,中國(guó)人馬上會(huì)想象到酷暑難耐的樣子。而西方面對(duì)“夏天”一詞,就反應(yīng)出一種舒適宜人的感覺。雖然這僅僅是地域差異中一個(gè)小小的例子,卻折射出兩種地域的差異性。地域的差異,帶動(dòng)思維模式的差異,就如同樣是“夏天”,對(duì)其的感受卻大相徑庭。因此在英文的寫作構(gòu)思時(shí),要充分考慮到雙方地域文化的差異。
(二)中西方思維模式差異在風(fēng)俗習(xí)慣文化方面的表現(xiàn)
中國(guó)和西方國(guó)家有著相差較遠(yuǎn)的風(fēng)俗習(xí)慣。就如同“春節(jié)”和“圣誕節(jié)”,一個(gè)是屬于中國(guó)的最重要的節(jié)日,一個(gè)是源于西方的重要節(jié)日。中國(guó)飲食習(xí)慣用匙和筷,西方則是刀和叉。中國(guó)崇尚禮儀,認(rèn)為“左尊右次”,這一點(diǎn)對(duì)西方而言,是難以理解的。對(duì)各國(guó)而言,風(fēng)俗習(xí)慣都是復(fù)雜的。不同的風(fēng)俗習(xí)慣,影響不同的思維模式。在英文寫作時(shí),要尊重西方獨(dú)有的風(fēng)俗習(xí)慣。
(三)中西方思維模式差異在宗教文化方面的表現(xiàn)
人類文化博大精深,宗教文化是其總重要的一部分。不同民族的人民具有不同的。崇尚的、忌諱的文化也不同。中國(guó)的以佛教和道教為主。而這并不存在于西方文化。西方崇尚的多以基督教為主。信奉上帝是最高的神。在文章寫作中,對(duì)詞匯的理解從方面來(lái)講也不相同。龍是中國(guó)崇尚的圖騰,象征著“高貴,吉祥和神圣”。而西方英語(yǔ)詞匯中“龍(dragon)”僅僅是一種低等的爬行動(dòng)物。由此看來(lái),在英文議論文寫作中,思維模式同樣要注意西方的信仰,以免造成不必要的誤解。
三、中西方思維模式的差異在英語(yǔ)議論文寫作過(guò)程中的表現(xiàn)
(一)寫作中漢語(yǔ)和英語(yǔ)在詞匯上的差異
漢語(yǔ)和英語(yǔ)在形象思維和抽象思維上有著不同的偏重。也因此,漢語(yǔ)中動(dòng)詞在句子中應(yīng)用較多,而英語(yǔ)和漢語(yǔ)比較起來(lái),用名詞多于動(dòng)詞,比較靜態(tài)化。所以我們?cè)趯懽髦?,要想接近西方風(fēng)格,就盡量用名詞來(lái)表達(dá)漢語(yǔ)里用動(dòng)詞要表達(dá)的意思。漢語(yǔ)追求一種語(yǔ)言的韻律,內(nèi)容結(jié)構(gòu)間的協(xié)調(diào)。又包含很多修辭方法,一些意義重復(fù)的詞語(yǔ)被多長(zhǎng)使用。而英語(yǔ)強(qiáng)調(diào)的是簡(jiǎn)潔,流暢,具有邏輯性。西方國(guó)家的用詞要求簡(jiǎn)明扼要,避免復(fù)雜冗長(zhǎng)。這點(diǎn)在英語(yǔ)議論文的寫作中要有足夠的重視。
(二)寫作中漢語(yǔ)和英語(yǔ)在句子結(jié)構(gòu)上的差異
英語(yǔ)的句子中必須使用連接詞,以體現(xiàn)句子的完整性。而漢語(yǔ)則著重于句子本身的意義。漢語(yǔ)句子本身不以主語(yǔ)為中心,而是以句子表達(dá)的意義為主題。而英語(yǔ)則是要求突出主語(yǔ),不能將其省略。漢語(yǔ)中多采用主體的思維方式,常用人稱來(lái)作為主語(yǔ),運(yùn)用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。英語(yǔ)則對(duì)主體和客體有嚴(yán)格的區(qū)分,常用物稱來(lái)表達(dá)事情,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)使用較多。因此,在英語(yǔ)議論文的寫作中要注意句子結(jié)構(gòu)的差別,避免漢語(yǔ)主題的思維模式對(duì)英語(yǔ)的句子完整性造成影響。
(三)寫作中漢語(yǔ)和英語(yǔ)在文章篇幅章節(jié)上的差異
漢語(yǔ)的寫作思維方式常采用引言慢慢引出主題,很少直接進(jìn)入主題。中間內(nèi)容逐點(diǎn)述說(shuō),最后結(jié)尾呼應(yīng)引出結(jié)論。受傳統(tǒng)中庸文化的影響,文章也常用辯證的方法,從正反兩方面來(lái)敘述主題。而西方文化則更習(xí)慣于直奔主題,表明態(tài)度,突出論點(diǎn)。內(nèi)容呈直線型展開,與中心思想緊扣,講究因果思維。在章節(jié)段落中,漢語(yǔ)習(xí)慣含蓄的連接,沒有主題句。而英語(yǔ)則習(xí)慣在每個(gè)段首都有一句提綱類的語(yǔ)言,其余語(yǔ)言都為之服務(wù)。所以在寫作中要注意思維模式合乎英語(yǔ)國(guó)家的邏輯方式,闡明觀點(diǎn)。
四、在英語(yǔ)議論文寫作中減少中式思維模式的方法。
如何減少中式思維模式對(duì)英語(yǔ)議論文寫作所帶來(lái)的負(fù)面影響,是我國(guó)西方語(yǔ)言寫作中長(zhǎng)期探索的問(wèn)題。針對(duì)中西思維模式的差異性,提出以下減少負(fù)面影響的方法。
首先,應(yīng)該加強(qiáng)英語(yǔ)語(yǔ)言的文化背景的學(xué)習(xí),融入西方各方面文化的認(rèn)知。除學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言本身之外,對(duì)西方的自然地理,風(fēng)俗習(xí)慣,人文風(fēng)情加以了解。熟悉英語(yǔ)本身的語(yǔ)言背景。尤其重視英語(yǔ)的思維方式的鍛煉,明確英漢兩種思維的差異性,在寫作中摒棄漢語(yǔ)的思維模式。其次,在寫作中重視英文論文的結(jié)構(gòu)和風(fēng)格,做到論點(diǎn)鮮明,論證有力。不冗長(zhǎng),不繁雜,注重結(jié)構(gòu)的緊湊。再次,充分利用范本來(lái)進(jìn)行模仿寫作,研究英語(yǔ)論文范本的結(jié)構(gòu),句型和詞匯的運(yùn)用,培養(yǎng)對(duì)議論文寫作的興趣,拓寬寫作思路,鍛煉英文的思維模式。同時(shí)多閱讀英文資料,強(qiáng)化英文的思維模式,發(fā)現(xiàn)和學(xué)會(huì)英語(yǔ)議論文的寫作技巧。平時(shí)注重英語(yǔ)思維的模仿練習(xí),培養(yǎng)英語(yǔ)議論文的寫作能力。對(duì)漢語(yǔ)進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯,也可以為論文的寫作積累更多的詞匯和句子,滿足對(duì)寫作在實(shí)踐中的需要。
五、結(jié)語(yǔ)
寫作對(duì)語(yǔ)言方面涉及很廣泛,不僅包括語(yǔ)言的表達(dá),還有思維方式等多種方面的能力。英漢之間的各種文化差異,決定了中心思維模式的差異,極大影響了英語(yǔ)議論文的構(gòu)思。在今后的英語(yǔ)議論文寫作中,要增強(qiáng)文化間跨越的意識(shí),減少漢語(yǔ)思維模式對(duì)英語(yǔ)思維模式的影響,寫出讓西方人民理解和認(rèn)可的英語(yǔ)議論文。
參考文獻(xiàn):
[1]連淑能.英漢對(duì)比研究[M].北京:高等教育出版社,1993.
關(guān)鍵詞: 當(dāng)代大學(xué)生 價(jià)值觀 文化維度模式理論 第三文化
在跨文化交際研究中,文化價(jià)值觀是一個(gè)至關(guān)重要的問(wèn)題,可以說(shuō)是跨文化交際的核心。因?yàn)榻浑H本身在扮演著傳遞文化價(jià)值觀的角色的同時(shí),也直接受到價(jià)值觀的沖擊與影響,產(chǎn)生變化與形成不同的形態(tài)。文化價(jià)值系統(tǒng)是評(píng)估一群人行為的理想或標(biāo)準(zhǔn),它代表一組經(jīng)由學(xué)習(xí)獲得的法則,這些法則是用來(lái)解決文化所碰到的問(wèn)題與如何做決策的依歸。
既然文化價(jià)值觀是舉止行為的一組評(píng)判的法則,它們無(wú)法經(jīng)由感官來(lái)直接觀察,必須從實(shí)際生活的面向才能觀察歸納出來(lái)。因此,為了研究文化價(jià)值觀,可以把文化價(jià)值觀更進(jìn)一步具體化到文化價(jià)值取向的層次,以便使用實(shí)證的方法加以觀察研究。荷蘭心理學(xué)家Hofstede(1983,1984)從組織傳播學(xué)的角度,發(fā)展出一套廣為引用的文化價(jià)值取向模式,把文化價(jià)值歸納為五個(gè)基本的維度:個(gè)體主義/集體主義、權(quán)利距離、男性化社會(huì)/女性化社會(huì)、不確定性規(guī)避和時(shí)間取向。作為跨文化交際研究的核心,文化價(jià)值觀直接影響著交際的過(guò)程與結(jié)果。Hofstede的文化維度模式為定量研究文化價(jià)值觀提供了可操作的變量,不少后續(xù)的實(shí)證研究證明它具有很強(qiáng)的解釋力和預(yù)見性。中西方的文化價(jià)值觀在每個(gè)文化維度上都體現(xiàn)出差異,這的確給跨文化交際帶來(lái)了不便。我們?cè)诔姓J(rèn)中西方文化價(jià)值觀差異的同時(shí),更要考慮到文化價(jià)值觀的動(dòng)態(tài)性特征,要看到中西方在文化價(jià)值觀上的發(fā)展變化趨勢(shì)。
文化價(jià)值觀是一個(gè)民族文化中最深層的部分,具有很強(qiáng)的傳承性特征。但是更加值得注意的是,由于中西方交際的不斷深入,文化價(jià)值觀逐漸呈現(xiàn)出適應(yīng)性調(diào)節(jié)的變化性特征。當(dāng)代大學(xué)生接受著中西方文化的熏陶,思維活躍,觀念創(chuàng)新,在他們身上也可以看到文化價(jià)值觀的變化及發(fā)展趨勢(shì)。隨著科技的發(fā)展,經(jīng)濟(jì)的全球化,廣泛的移民潮,以及多元文化的發(fā)展,中西方之間的差異在逐漸縮小。因此,一味地強(qiáng)調(diào)中西方在文化價(jià)值取向上的差異,只注重差異比較研究,不僅不利于跨文化交際的發(fā)展,反而會(huì)阻礙中西方的文化交流。我們可以看到Hofstede的五個(gè)文化維度所體現(xiàn)出的文化差異不是靜止不變的,而是隨著文化間的交流而不斷變化著的。當(dāng)代中國(guó)大學(xué)生代表著最先進(jìn)最前沿的思想,在中西方文化的相互影響下,他們的文化價(jià)值取向可以代表中西方文化價(jià)值觀的發(fā)展變化趨勢(shì),為跨文化交際的研究帶來(lái)全新的動(dòng)力。
在跨文化交際研究中,學(xué)者們對(duì)于文化價(jià)值觀一直給予極大的關(guān)注。美國(guó)的人類學(xué)家Kluckhohn與Strodbeck最先使用“價(jià)值取向”這個(gè)概念,提出了五項(xiàng)人類社會(huì)共同面對(duì)的普適性問(wèn)題,并針對(duì)每個(gè)問(wèn)題提出三種價(jià)值取向。美國(guó)的人類學(xué)家Edward T. Hall(1976)提出了高語(yǔ)境文化和低語(yǔ)境文化的概念,豐富了人們對(duì)跨文化交際中的交際與交際環(huán)境關(guān)系的研究?jī)?nèi)容。荷蘭心理學(xué)家Hofstede是不同文化比較研究的創(chuàng)始人,他的文化維度模式在世界范圍內(nèi)都得到了廣泛的應(yīng)用。20世紀(jì)70年代末和80年代初,Hofstede對(duì)世界五十多個(gè)國(guó)家的文化進(jìn)行過(guò)調(diào)查、分析、比較,兩次在IBM調(diào)查了11.6萬(wàn)名員工,從大量的調(diào)查數(shù)據(jù)著手進(jìn)行研究,試圖找出能夠解釋導(dǎo)致大范圍內(nèi)文化行為差異的因素,他指出所有的差異都可追溯到基本維度中的一個(gè)或幾個(gè)中。這些維度是:個(gè)體主義/集體主義、權(quán)利距離、男性化社會(huì)/女性化社會(huì)和不確定性規(guī)避??紤]到孔子的儒家思想對(duì)東方國(guó)家特別是中國(guó)的影響之后,Hofstede在前四個(gè)文化維度的基礎(chǔ)上增加了第五個(gè)維度――時(shí)間取向。Hofstede的文化維度模式是迄今世界上最大規(guī)模的文化價(jià)值觀調(diào)查研究,自問(wèn)世以來(lái)一直是海外學(xué)者進(jìn)行跨文化研究的主要工具之一,對(duì)跨文化研究產(chǎn)生了巨大的影響。近30年來(lái),國(guó)際上出現(xiàn)了以Hofstede文化維度模式為基礎(chǔ)的研究成果,范圍涉及社會(huì)學(xué)、心理學(xué)、組織行為學(xué)、跨文化交際學(xué)、會(huì)計(jì)、金融等領(lǐng)域。
文化價(jià)值觀是解釋人們交流方式和信息理解差異的關(guān)鍵,胡文仲在《超越文化的屏障》中以“貫穿一切的紅線”比喻其在跨文化研究中的重要性。但是,我國(guó)對(duì)文化價(jià)值觀的研究仍處于借鑒引入階段,很少有突破性的進(jìn)展和理論上的創(chuàng)新,至今還未產(chǎn)生較有影響的理論或測(cè)量工具。國(guó)內(nèi)對(duì)于價(jià)值觀的研究許多都采用了Hofstede的文化維度模型,或證實(shí)(以五項(xiàng)文化維度為理論基礎(chǔ)對(duì)比中西方文化差異),或補(bǔ)充(進(jìn)一步細(xì)化五項(xiàng)文化維度模式),或質(zhì)疑了原理論(批判文化維度兩極劃分的現(xiàn)象)。大部分的研究重點(diǎn)更側(cè)重于分析文化差異,由于此模式來(lái)自于IBM調(diào)查數(shù)據(jù),因此更多地被應(yīng)用于了解組織的文化價(jià)值取向。而且,就Hofstede的文化維度模型,每一項(xiàng)文化維度都有獨(dú)立細(xì)致的研究,尤其是個(gè)體主義/集體主義與權(quán)利距離兩項(xiàng)。但是,文化價(jià)值觀不可能是靜止不動(dòng)的,隨著跨文化交際的不斷發(fā)展,中西方的文化價(jià)值觀互相影響,不斷發(fā)生變化??梢?,僅僅研究文化差異是不夠的,更應(yīng)該看到中西方文化價(jià)值觀的發(fā)展變化趨勢(shì)。所以本文以Hofstede的文化維度模式為理論依據(jù)來(lái)研究中國(guó)當(dāng)代大學(xué)生的文化價(jià)值取向,大學(xué)生是世界發(fā)展的未來(lái),相信可以從他們身上看到中西方文化價(jià)值觀發(fā)展的未來(lái),希望可以為跨文化交際的研究提供一個(gè)新的視角。
從對(duì)吉林省各高校的大學(xué)生的價(jià)值觀所進(jìn)行的調(diào)查反饋的結(jié)果來(lái)看,當(dāng)代大學(xué)生的價(jià)值取向已經(jīng)發(fā)生了深刻的變化。依據(jù)Hofstede的文化維度模式理論,當(dāng)代大學(xué)生在如上所述的五個(gè)維度上均有不同程度的西化。例如,大學(xué)生較以往更加強(qiáng)調(diào)自我、更加傾向于美國(guó)社會(huì)所倡導(dǎo)的個(gè)人主義,渴望個(gè)性獨(dú)立,渴望更多地靠個(gè)人的能力和智慧來(lái)解決問(wèn)題,而并非像從前那樣過(guò)分依靠集體的力量。從男性化與女性化的角度來(lái)看,當(dāng)代大學(xué)生無(wú)疑已經(jīng)擺脫了過(guò)去重男輕女的偏見陋習(xí),中國(guó)社會(huì)也早已不再是男權(quán)社會(huì),如今的大學(xué)生提倡男女平等,尊重和保護(hù)女性成為了他們思想意識(shí)的主流。不僅如此,在學(xué)習(xí)和工作中,他們的競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)也展現(xiàn)得并不明顯,相反,重合作、講平等的意識(shí)凸顯出來(lái),解決問(wèn)題時(shí)靠的更多的是溝通而不是沖突,這種歐美國(guó)家的女性化社會(huì)特征已滲透到當(dāng)代大學(xué)生的生活和思想意識(shí)之中。從權(quán)力距離的角度來(lái)分析,傳統(tǒng)的上級(jí)特權(quán)觀念已被當(dāng)代大學(xué)生所摒棄,他們認(rèn)為上級(jí)是“和我一樣的人”,不接受管理特權(quán)和上下級(jí)平等意識(shí)在大學(xué)已成為不成文的規(guī)定,這同傳統(tǒng)中國(guó)的特權(quán)觀念形成了鮮明的對(duì)比。由此可以看出,作為客文化的西方主流文化在全球化的大背景的推動(dòng)下,深深地影響了中國(guó)當(dāng)代大學(xué)生的思想意識(shí)和行為習(xí)慣,而作為主文化的中國(guó)傳統(tǒng)文化受到了來(lái)自西方主流文化的沖擊,在當(dāng)代中國(guó)大學(xué)生的價(jià)值體系中或淡化或與西方價(jià)值觀相融合,形成第三文化。
由于主文化和客文化的不同,主文化又無(wú)法適應(yīng)這種巨大的文化差異,進(jìn)而形成了完全不同于主文化與客文化的新的文化體系。但是第三文化在形成過(guò)程中存在著不確定性和不穩(wěn)定性,尚未完全成熟的大學(xué)生在選擇和樹立文化價(jià)值觀時(shí)并不能夠準(zhǔn)確甄別某種價(jià)值觀的正確與否,因此他們?cè)谶x擇和樹立文化價(jià)值觀時(shí)需要正確的引導(dǎo)和幫助。作為高級(jí)人才培養(yǎng)機(jī)構(gòu)的大學(xué)有必要提出系統(tǒng)的、正確的、行之有效的方案,引導(dǎo)大學(xué)生在中西方文化價(jià)值觀交融和沖突的過(guò)程中,選擇正確的價(jià)值取向并樹立正確的價(jià)值觀。因?yàn)檫@對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)價(jià)值觀的發(fā)展,中西方文化價(jià)值觀的融合,構(gòu)建社會(huì)主義核心價(jià)值體系都具有重大而深遠(yuǎn)的意義。
參考文獻(xiàn):
[1]陳東平.以中國(guó)文化為視角的霍夫斯泰德跨文化研究及其評(píng)價(jià)[J].江淮論壇,2008(1).123-127.
[2]陳國(guó)明.跨文化交際學(xué)[M].第2版.上海:華東師范大學(xué)出版社,2009.
[3]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.1999.165-175.
[4]胡文仲.超越文化的屏障[M].第2版.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004.
[5]李愷.當(dāng)代大學(xué)生價(jià)值觀變遷及原因探討[J].學(xué)理論,2009(12).207-208.
[6]李僑.中美文化價(jià)值觀――差異與相互理解[D]:[碩士學(xué)位論文].天津:天津理工大學(xué)英語(yǔ)系,2005.
[7]劉暢.中美大學(xué)生文化價(jià)值取向比較研究[D]:[碩士學(xué)位論文].長(zhǎng)沙:中南大學(xué)英語(yǔ)系,2007.
[8]劉長(zhǎng)遠(yuǎn).全球一體化背景下文化價(jià)值觀變遷研究―中國(guó)青年個(gè)人主義價(jià)值觀的演變[D]:[博士學(xué)位論文].上海:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)系,2008.
[9]潘,張子剛.從中國(guó)文化看霍氏文化研究的不足[J].湖北社會(huì)科學(xué),2003(7).22-23.
[10]彭世勇.霍夫斯塔德文化價(jià)值理論及其研究方法[J].外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2004.27(1).95-99.
[11]彭世勇.Hofstede跨文化交際理論中個(gè)人主義層面質(zhì)疑[J].汕頭大學(xué)學(xué)報(bào),2009.25(4).54-58.
[12]石健.轉(zhuǎn)變中的價(jià)值觀――中美價(jià)值觀比較[D]:[碩士學(xué)位論文].上海:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)系,2004.
[13]施建亞,楊燕,孫妍.論西方文化思潮對(duì)當(dāng)代大學(xué)生價(jià)值觀的影響[J].鹽城工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2009.22(3).25-29.
[14]王莉.中美價(jià)值取向比較研究――差異性與相似性[D]:[碩士學(xué)位論文].鄭州:鄭州大學(xué)英語(yǔ)系,2003.
[15]王巍.全球化語(yǔ)境下的中西深層文化的拒斥與融合[J].學(xué)術(shù)交流,2008(12).37-39.
[16]謝衡曉.從Hofstede的文化視角看中國(guó)文化在創(chuàng)新中的作用[J].科技創(chuàng)業(yè)月刊,2007(1).27-29.
[17]許力生.跨文化交際[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2008.87-97.
論文摘 要:由于中西方文化存在著截然不同的傳統(tǒng)和風(fēng)俗習(xí)慣,人們的生活方式,思維習(xí)慣,價(jià)值觀念,語(yǔ)言習(xí)慣等都有很大差別,很多日常行為在日常的交際活動(dòng)中也存在著明顯的差異。在中西跨文化交際中,文化沖突的事屢見不鮮,這嚴(yán)重影響了社會(huì)的和諧和交往的順利進(jìn)行,并使交往雙方處于十分尷尬的境地。人們?cè)谶@種跨文化環(huán)境中相互交際之前,必須對(duì)對(duì)方的文化習(xí)俗和歷史背景有所了解,才能避免在跨文化交際中產(chǎn)生尷尬的局面。因此,我們很有必要找出其深層次的原因,并采取一定的措施來(lái)培養(yǎng)跨文化交際的能力,避免文化沖突現(xiàn)象的發(fā)生。在全球化的背景下,不同文化的碰撞,交流和融合是勢(shì)不可擋,理解中西方文化的差異及其文化沖突是進(jìn)行跨文化交際和提高跨文化交際的基礎(chǔ),有助于中西方文化的交流與合作,有助于世界文化的發(fā)展。
由于全球經(jīng)濟(jì)一體化的發(fā)展,不同文化背景的人們之間的各種交流活動(dòng)越來(lái)越頻繁。21世紀(jì)隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和文化影響力的日益加強(qiáng),與英語(yǔ)國(guó)家之間的國(guó)際交流與合作更是日益頻繁與廣泛。文化交流、旅游業(yè)蓬勃發(fā)展,外國(guó)獨(dú)資、合資企業(yè)數(shù)量增多,與國(guó)際人員的經(jīng)濟(jì)文化交往日益增多。同時(shí),中國(guó)學(xué)生出國(guó)交流、深造的機(jī)會(huì)也日益增多。隨著國(guó)際間的文化交往越來(lái)越頻繁,英語(yǔ),作為國(guó)際世界的通用語(yǔ)言,在政治,經(jīng)濟(jì),文化等各個(gè)方面都發(fā)揮了重要作用。隨著中國(guó)對(duì)外開放程度的逐漸深入,西方社會(huì)的人和事物越來(lái)越多的走進(jìn)了我們的視野,在這種情況下,跨國(guó)界,跨民族,跨文化的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)交往與日俱增,這就為我們提供了許多與西方人接觸和交往的機(jī)會(huì),這對(duì)于加深中國(guó)對(duì)西方的了解是一件好事,然而,這也并不是一件簡(jiǎn)單的事情,因?yàn)槲覀兯鎸?duì)的是來(lái)自陌生的文化和國(guó)家,由于歷史、政治、地理位置、宗教信仰等因素的不同,導(dǎo)致了各國(guó)、各地區(qū)的文化的不同,這就是所謂的文化差異。文化差異會(huì)具體體現(xiàn)在各個(gè)方面,我們應(yīng)意識(shí)到中西文化上的差異是不可忽視和改變的,應(yīng)該接受這種差異,尊重和理解這種差異。在跨文化交流和處理實(shí)際問(wèn)題過(guò)程中,避免出現(xiàn)文化上的沖突,從而順利地進(jìn)行跨文化交流。西方國(guó)家的思維方式,生活習(xí)慣,行為方式與我們迥然不同,在與之交往的過(guò)程中,會(huì)不可避免的會(huì)出現(xiàn)文化沖突的現(xiàn)象,在跨文化交際中,中西方文化的差異則會(huì)引起各種各樣的文化沖突,因此,了解中西方文化的差異的重要性是顯而易見的。
(一)
語(yǔ)言是文化的載體,不同的文化群體中的人們的價(jià)值觀念,思維方式,風(fēng)俗習(xí)慣以及道德標(biāo)準(zhǔn)都存在很大的差異。在英語(yǔ)的使用上,文化背景也起著相當(dāng)大的影響作用,由于缺乏對(duì)西方文化的了解,很多中國(guó)人在與西方國(guó)家的人交流時(shí)運(yùn)用中國(guó)幾千年來(lái)的傳統(tǒng)文化觀念,思維模式,因而常常使得中西方交流時(shí)陷入尷尬的境地??傊鲆曋形魑幕町惖南嚓P(guān)知識(shí),在跨文化交際中往往會(huì)走入陷阱,而導(dǎo)致交際失敗和尷尬。從社會(huì)發(fā)展的角度看,在我國(guó)進(jìn)入WTO時(shí)代以后,隨著中國(guó)的進(jìn)一步開放,中國(guó)人有更多的機(jī)會(huì)去了解西方的文化,達(dá)到中西方之間的交流。因此,了解中西文化的差異,對(duì)于與西方人進(jìn)行跨文化交際是很有必要的,也可以避免盡量避免在跨文化交際中,由于文化的差異導(dǎo)致文化沖突的發(fā)生。
(二)
關(guān)注中西文化差異的意義,首先,有助于學(xué)生更深入地理解英語(yǔ)語(yǔ)言的內(nèi)涵,更好地掌握英語(yǔ)這門廣泛運(yùn)用的語(yǔ)言,更深入了解西方國(guó)家,更好地接受西方先進(jìn)的科學(xué)技術(shù),為建設(shè)祖國(guó)服務(wù)。第二,關(guān)注中西文化差異有助于解決和避免文化差異所引起的沖突,從而更好地融入世界,讓外界更多地了解我們的國(guó)家,提高我國(guó)的國(guó)際地位,更大地發(fā)揮我國(guó)在國(guó)際上的作用。第三,關(guān)注中西文化差異有利于本國(guó)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。在學(xué)習(xí)中,通過(guò)對(duì)中英文化差異的比較,有助于學(xué)生更精準(zhǔn)地理解和掌握漢語(yǔ)語(yǔ)言,加深對(duì)漢語(yǔ)文化的理解,這反過(guò)來(lái)又會(huì)促進(jìn)我們對(duì)英語(yǔ)文化的理解。
面對(duì)越來(lái)越開放的社會(huì),我們當(dāng)代大學(xué)生在加深自身文化理解的同時(shí),還必須積極參與跨文化交流,盡可能多地主動(dòng)理解對(duì)方的文化特性,努力把自己鍛煉成具有多重文化能力、善于跨文化交際的現(xiàn)代人,在保持自身優(yōu)良傳統(tǒng)的同時(shí),積極吸收外國(guó)文化中好的一面,使自己能夠順利進(jìn)行雙向有效的跨文化交流。
參考文獻(xiàn):
[1] 胡文仲:《跨文化交際學(xué)概論》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999年.
[2] 杜學(xué)增:《中英文化習(xí)俗比較》,北京:外語(yǔ)教學(xué)究出版社,1999年.
[3] 閆傳海,張梅娟:《英漢詞匯文化對(duì)比研究》,陜西:交通大學(xué)出版社,2008年.
[4] 聶淼.英語(yǔ)教學(xué)與跨文化意識(shí)的培養(yǎng)[J].考試周刊,2009.
論文摘要:大學(xué)生對(duì)西方文化知識(shí)的了解能有效地促進(jìn)他們的英語(yǔ)閱讀理解。本研究以問(wèn)卷調(diào)查的形式在太原師范學(xué)院的學(xué)生中作了關(guān)于西方文化與英語(yǔ)學(xué)習(xí)之間關(guān)系的統(tǒng)計(jì)分析。研究結(jié)果表明,在西方文化的教與學(xué)兩方面都存在很大的不足。因此,在大學(xué)英語(yǔ)的閱讀教學(xué)中,教師們應(yīng)通過(guò)各種方法,有意識(shí)地加強(qiáng)西方文化方面的教學(xué),從而促進(jìn)學(xué)生的英語(yǔ)閱讀能力。
1引言
文化一詞歷史久遠(yuǎn),涵義廣泛。在我國(guó),“文化”一詞可追溯至西漢,意指帝王文治和教化,與“武功”相對(duì)。如劉向《說(shuō)苑·指武》云:“圣人之治天一,先文德而后武務(wù)。凡武之興,為不服也,文化不改,然后加誅。’舊文譯自拉丁文cul-tura,英文寫作Culture,原意為耕作土地,后引申為培養(yǎng)人的興趣、精神和智能。 19世紀(jì)中葉,人類學(xué)、社會(huì)學(xué)、民族學(xué)等人文學(xué)科在西方興起,文化的概念也發(fā)生了變化,逐步成為概括以上新興學(xué)科現(xiàn)代色彩的重要術(shù)語(yǔ)。最早把文化作為專門術(shù)語(yǔ)使用的是英國(guó)“人類學(xué)之父”泰勒(E·B·Tylo)。他在《原始文化》(1871年)一書中認(rèn)為文化是包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗,以及人類在社會(huì)里所得的一切能力與習(xí)慣的綜合體。盡管文化看似包羅萬(wàn)象,但大多學(xué)者認(rèn)為文化大致包含三方面含義:觀念形態(tài)、精神產(chǎn)品、生活方式,包括人們的世界觀、思維方式、宗教信仰、心理特征、價(jià)值觀念、道德標(biāo)準(zhǔn)、認(rèn)知能力等等。
語(yǔ)言作為文化載體,與文化關(guān)系密切:語(yǔ)言反映了社會(huì)現(xiàn)象,而一切社會(huì)現(xiàn)象又都是文化現(xiàn)象,所以語(yǔ)言與文化相互交融。有學(xué)者指出,人說(shuō)話的能力是天生的,但說(shuō)某種語(yǔ)言如英語(yǔ)的能力則是文化的。原因在于,語(yǔ)言作為某一社會(huì)的成員們所共有的交流體系,不僅可以深度描寫該語(yǔ)言所在的文化的價(jià)值形態(tài),而且可以顯示其使用者的獨(dú)特的思維與世界觀。在一定社會(huì)環(huán)境下,被英語(yǔ)框定并體現(xiàn)出思維特征和精神氣質(zhì)的,就是盎格魯·薩克遜文化的核心。文化之于語(yǔ)言學(xué)習(xí)的意義,由此可見一斑。
在以往的語(yǔ)言教學(xué)中,語(yǔ)言常常被簡(jiǎn)單地理解為交際工具,而且,交際過(guò)程也被簡(jiǎn)化并符號(hào)化為“編碼一發(fā)送一接受一解碼”。交際這一現(xiàn)實(shí)需要被理解為語(yǔ)言唯一的和全部的意義;語(yǔ)言中所包含的和難以回避的其他意義似乎被邊緣化乃至全然忽視了。在英語(yǔ)教育和教學(xué)的過(guò)程中,如何傳授文化,如何從文化的視角來(lái)促進(jìn)教學(xué)已經(jīng)成為了英語(yǔ)教育工作者不可回避的問(wèn)題。
閱讀是人類的一種認(rèn)知活動(dòng),也是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的一項(xiàng)重要技能。本文以實(shí)證的研究方法,通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查的方式來(lái)了解英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的西方文化素養(yǎng)并探討這種素養(yǎng)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)尤其是英語(yǔ)閱讀之間的相關(guān)性,從而闡明文化對(duì)英語(yǔ)閱讀教學(xué)的重要意義。
2大學(xué)生對(duì)西方文化與英語(yǔ)學(xué)習(xí)關(guān)系的看法
調(diào)查是在2005年11月太原師范學(xué)院第三屆大學(xué)英語(yǔ)文化知識(shí)競(jìng)賽后馬上進(jìn)行的,接受本次問(wèn)卷調(diào)查的是大學(xué)一二年級(jí)學(xué)生。經(jīng)過(guò)篩選,調(diào)查者最后選出485份有效的答卷,比較均勻地來(lái)自于各個(gè)非英語(yǔ)專業(yè)院系,因此問(wèn)卷的結(jié)果可以大致反映出學(xué)生們整體上對(duì)西方文化與英語(yǔ)學(xué)習(xí)之間關(guān)系的看法以及大學(xué)英語(yǔ)教師在其閱讀教學(xué)中對(duì)西方文化的重視程度等。(答卷中某些項(xiàng)目上存在選擇缺失現(xiàn)象)
學(xué)習(xí)英語(yǔ)的目標(biāo)可以在很大程度上決定學(xué)生們于西方文化方面的真正重視程度。問(wèn)卷調(diào)查表第一項(xiàng)關(guān)于學(xué)習(xí)英語(yǔ)的主要目的的調(diào)查結(jié)果顯示,超過(guò)一半的學(xué)生(57. 93 %)學(xué)英語(yǔ)只是為了應(yīng)付考試,33.4%的學(xué)生是為了勝任將來(lái)的工作,只有7. 21%的學(xué)生是為了了解相關(guān)文化或者為了學(xué)術(shù)研究。
本結(jié)論說(shuō)明對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)真正感興趣的學(xué)生的比例是很小的,如果再考慮到西方文化,尤其是其中的價(jià)值觀念,在英語(yǔ)教學(xué)中較一般的語(yǔ)言知識(shí)和技能更加廣泛復(fù)雜和缺乏系統(tǒng),那么可以肯定非英語(yǔ)專業(yè)的大學(xué)生對(duì)西方文化的了解是非常缺乏的。這一推論與第三項(xiàng)即對(duì)“跨文化意識(shí)”的理解的結(jié)果相吻合:84.74%的被調(diào)查者不太清楚或者根本不懂“跨文化意識(shí)”。
第四項(xiàng)旨在調(diào)查學(xué)生對(duì)“英語(yǔ)與西方文化的關(guān)系”的總體認(rèn)識(shí),而第五項(xiàng)是具體到“西方文化背景對(duì)其本人學(xué)習(xí)英語(yǔ)的重要性”的描述。反饋者對(duì)這兩項(xiàng)都給予了積極的肯定,認(rèn)為英語(yǔ)與西方文化關(guān)系十分或比較密切的比例占到95. 25%,說(shuō)明被反饋者充分認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)與西方文化的緊密聯(lián)系。認(rèn)為西方文化背景對(duì)自己學(xué)習(xí)英語(yǔ)十分重要或比較重要的學(xué)生所占的比例為88. 86%,有力支持了第四項(xiàng)的結(jié)論。然而,在第二項(xiàng)即對(duì)西方文化,尤其價(jià)值觀的態(tài)度方面回答十分重視或比較重視的反饋者只占到總?cè)藬?shù)的45.97 %。這說(shuō)明在日常的英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,學(xué)生們對(duì)西方文化學(xué)習(xí)的實(shí)際重視程度并不高。
最后一項(xiàng)的調(diào)查可以給出部分的解釋。認(rèn)為其教師經(jīng)常提示文化語(yǔ)詞的反饋者只占到總?cè)藬?shù)的19. 17%,回答有時(shí)提示的占到55. 88%,從這里可以了解到大學(xué)英語(yǔ)課堂上的西方文化內(nèi)容不足和缺乏系統(tǒng)性。
歸納起來(lái),被調(diào)查者盡管在總體上積極認(rèn)同西方文化對(duì)于其英語(yǔ)學(xué)習(xí)有重要意義,但對(duì)于西方文化的了解卻很缺乏。原因一是對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的興趣不是十分的濃厚,因此學(xué)生們?nèi)狈ι罹课幕瘍?nèi)涵的動(dòng)力;再就是大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)在西方文化的輸人方面缺乏量和系統(tǒng),學(xué)生們?nèi)狈@方面的引導(dǎo);還有就是文化內(nèi)容本身所具有的廣泛性、復(fù)雜性和不系統(tǒng)性也給學(xué)生們的跨文化意識(shí)的培養(yǎng)造成了困難。
3如何在閱讀教學(xué)中融入西方文化知識(shí)
閱讀是一種認(rèn)知活動(dòng),所以首先要對(duì)比中國(guó)人與西方人的語(yǔ)言思維文化的差異。對(duì)于已具有一定英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)的大學(xué)生而言,從自己的語(yǔ)言思維習(xí)慣上是可以窺視到中國(guó)傳統(tǒng)思維方式—系統(tǒng)思維為主體。這一思維方式與西方思維決然不同,中國(guó)人思維特征:重整體,輕個(gè)體,重綜合,輕分析;西方人思維特征:重個(gè)體,輕整體,重分析,輕綜合。中華民族的宗教意識(shí)淡薄,也是因?yàn)楣湃嗽凇疤烊撕弦弧钡挠^念影響下,人與神趨向和諧的統(tǒng)一,都是大家庭的一員,上帝派天子統(tǒng)治下民,上帝如同祖先父母般地護(hù)佑百姓;而西方神與人的關(guān)系是分不開的,對(duì)立的,人對(duì)神要絕對(duì)服從,從而頂禮膜拜。另外,中國(guó)古代輝煌的思想、文化科技成果與西方近現(xiàn)代科技進(jìn)步均是各自思維方式所產(chǎn)生的結(jié)果。所以思維方式不分好壞之說(shuō),只能說(shuō)中西方思維習(xí)慣方式存在差異,我們應(yīng)了解它們的差異,并使它們相融合,就能更加完善各自的思維習(xí)慣方式。就閱讀教學(xué)而言,兩種思維方式的融合對(duì)我們理解文章的中心思想及內(nèi)含有很大的幫助和作用。上海外語(yǔ)教育出版社出版的《大學(xué)英語(yǔ)》全新版的綜合教程的第二冊(cè)第一單元Learning , Chinese一Style就是美國(guó)人談中西文化基礎(chǔ)教育的炯然不同,尤其在“creativity"(創(chuàng)新)和“skill"(技能)孰前孰后的問(wèn)題上進(jìn)行實(shí)例分析,但課文中沒有評(píng)價(jià),只是談培養(yǎng)教育的各自不同方式等,在結(jié)尾處,作者寫道:Can we gather, from the Chinese and Amer-ican extremes, a superior way to approach education, perhapsstriking a better balance between the poles of creativity and basicskills?(我們能否從中美兩個(gè)極端中尋求一種更好的教育方式,它或許能在創(chuàng)造力與基本技能這兩極端之間獲得更好的平衡?)這段話就是倡導(dǎo)融合中西方教育模式是最佳教育模式。其實(shí)我們也堅(jiān)信中西方文化必將走向融合,并通過(guò)互存互補(bǔ)而共同創(chuàng)造發(fā)展的新局面。所以在閱讀教學(xué)中要提倡中西文化知識(shí)是平等重要的。
了解到中西方思維方式的各自不同,在閱讀英語(yǔ)文章時(shí),就首先要考慮到西方人的寫作特點(diǎn)肯定與中國(guó)人寫的文章特色不盡一致,一般來(lái)講,英文的文章語(yǔ)言用詞很具體(重個(gè)體),例子較多,且分散(重分析),由此文章結(jié)構(gòu)就顯得有些凌亂不是很嚴(yán)謹(jǐn)。所以中國(guó)人在閱讀英文文章時(shí),開始要盡量排除系統(tǒng)思維的干擾,否則就會(huì)形成理解上的模糊和籠統(tǒng)性,提倡學(xué)生增強(qiáng)西方人的分析性,經(jīng)過(guò)個(gè)體分析或文字細(xì)節(jié)分析,再利用我們系統(tǒng)思維習(xí)慣理解文章的主題及文化內(nèi)涵等。
尤其對(duì)于大學(xué)新生而言,他們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的目的幾乎都是為了應(yīng)試,而且對(duì)于西方文化及背景知識(shí)在閱讀中的意義的認(rèn)識(shí)很淡薄。所以我們教師在教大學(xué)一年級(jí)學(xué)生閱讀英語(yǔ)文章時(shí),要始終貫穿文化教學(xué)的理念,盡快讓學(xué)生養(yǎng)成在閱讀文章時(shí),有意識(shí)地發(fā)現(xiàn)西方文化知識(shí)并能對(duì)比中西文化的價(jià)值等。
如《大學(xué)英語(yǔ)》全新版綜合教程第一冊(cè)的第一課:Writ-ing for Myself,其中有一單詞“spaghetti"(意大}}J式細(xì)面條),教師就可以利用這一單詞作為文化背景知識(shí)的切人點(diǎn),談?wù)勔獯罄c中國(guó)面食文化的差異,并擴(kuò)充相應(yīng)的英語(yǔ)詞匯:山西的刀削面(pared noodles )、北京的炸醬面(noodles servedwith fried bean sauce )、蘭州的拉面(dial)等。再比如,《大學(xué)英語(yǔ)》綜合教程第一冊(cè)第五課:A Valentine Story講一對(duì)戀人的愛情故事,教師可將“Valentine’ s Day"(情人節(jié))與中國(guó)的“七夕節(jié)”作對(duì)比。在本教材中的第四課Tony Trivisonno’s American Dream體現(xiàn)了美國(guó)人對(duì)生活態(tài)度及追求的人生價(jià)值,是值得我們中國(guó)青年人學(xué)習(xí)的。而且,“美國(guó)夢(mèng)”是美國(guó)文學(xué)的一個(gè)永恒的主題。今天的“美國(guó)夢(mèng)”已成為美國(guó)人思想意識(shí)中的核心部分,但它在不同時(shí)期有不同的內(nèi)容,對(duì)不同的人有著不同的含義。比如有些美國(guó)人認(rèn)為:The Ameri-can Dream is at the end of the rainbow(可望而不可及的)。在德·克雷夫科的名言中:“美國(guó)人是一個(gè)根據(jù)新的原則行事的新人,是一個(gè)把舊的偏見和特性拋在身后而采用新的生活方式的新人。就是這個(gè)“新’,字就強(qiáng)調(diào)了美國(guó)和美國(guó)人跟歐洲大陸和歐洲人的不同。所以作為教師,我們要教育學(xué)生在閱讀西方作品時(shí),取其有價(jià)值的文化內(nèi)容為我所用,比如“美國(guó)夢(mèng)”的樂觀精神和創(chuàng)新精神就值得強(qiáng)調(diào)。當(dāng)然,教師在講授西方文化知識(shí)時(shí),必須引導(dǎo)學(xué)生以批判的精神來(lái)學(xué)習(xí)來(lái)認(rèn)識(shí)外來(lái)的文化而非盲目地加以認(rèn)同。
除了在課堂教學(xué)中重視西方文化知識(shí)的輸人外,教師還要積極引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)課外閱讀來(lái)擴(kuò)展他們對(duì)西方文化的了解??傊?,通過(guò)課堂內(nèi)外的西方文化的學(xué)習(xí),要使學(xué)生們對(duì)西方文化的學(xué)習(xí)更加感興趣,更廣泛深人和系統(tǒng),這樣必然會(huì)提高他們的英語(yǔ)閱讀能力。
一、中西方文化差異
首先一定要注意到中西方文化的差異。中國(guó)人與以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家的人受不同的區(qū)域文化背景影響,在人生觀、價(jià)值觀、道德觀、思維方式、風(fēng)俗習(xí)慣、等方面表現(xiàn)出很大的差異。中西方文化內(nèi)涵的差異必然造成詞義、句義、聯(lián)想意義、比喻意義等語(yǔ)言現(xiàn)象的差異,不同的文化傳統(tǒng)可以影響人們思維語(yǔ)言的表達(dá)。
1.人生觀差異
中華民族的悠久歷史使得儒家思想一直占據(jù)著根深蒂固的統(tǒng)治地位,中國(guó)人向來(lái)以自我貶仰的思想作為處世哲學(xué),這便是以儒家的“中庸之道”作為行為的基本準(zhǔn)則。中國(guó)文化體現(xiàn)出群體性的文化特征,這種群體性的文化特征是不允許把個(gè)人價(jià)值凌駕于群體利益之上的。西方國(guó)家價(jià)值觀以崇尚個(gè)人為中心,宣揚(yáng)個(gè)人主義至上,竭力發(fā)展自己、表現(xiàn)自我。這種個(gè)體性文化特征崇尚個(gè)人價(jià)值凌駕于群體利益之上。因此中國(guó)人的表達(dá)習(xí)慣先整體后局部而西方國(guó)家則習(xí)慣先局部后整體。舉個(gè)例子,我們班級(jí)有56名學(xué)生。英語(yǔ)表達(dá):There are 56 students in our classroom.但是中國(guó)學(xué)生就習(xí)慣 Our class has 56 students.這樣非正規(guī)的表達(dá)方式。這就是觀念對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響。
2.價(jià)值觀差異
正是因?yàn)橹形鞣絺鹘y(tǒng)的影響,形成了差異極大的人生觀,也就有了價(jià)值觀的差異。中國(guó)文化推崇團(tuán)體之上的價(jià)值觀,一切以集體利益為主,不計(jì)較個(gè)人價(jià)值。而在西方文化上,則呈現(xiàn)了截然相反的觀點(diǎn),它推崇個(gè)人主義,強(qiáng)調(diào)個(gè)體存在的價(jià)值,注重個(gè)人隱私。這也是當(dāng)中國(guó)人以關(guān)心的口吻提及外國(guó)人的婚姻年齡狀況,總是引起極大的反感。這就是中西方文化差異的具體表現(xiàn)之一。比如“老”在中文里表達(dá)尊敬的概念,如老祖宗、老爺爺、老先生等,“李老”“王老”更是尊崇有加。中國(guó)人往往以年齡大為榮。和別人談話時(shí),年齡越大,資格越老,也就越會(huì)得到別人的尊敬?!敖€是老的辣”。然而,西方國(guó)家極少有人愿意倚老賣老而自稱”old”。在他們看來(lái),“old”是“不中用”的代名詞,是“老而無(wú)用”的含義。在西方文化中,老人叫做senior citizen.老人更期望別人恭維他們看上去比實(shí)際年齡小,是多么年輕。
3.思維方式差異
不同的人生觀和價(jià)值觀也就形成了不同的思維方式。西方人在思維表達(dá)方式上習(xí)慣把主體做什么先表達(dá)清楚,而后再添加其他東西,而中國(guó)人則習(xí)慣把要表達(dá)的內(nèi)容整合在一起。如以下例句“I met one of my old friends in the bookstore this afternoon.”中文翻譯應(yīng)該是“我遇到一位老朋友在書店今天下午”。然在漢語(yǔ)中我們則會(huì)說(shuō)“今天下午我在書店遇到了一位老朋友?!庇⒄Z(yǔ)中不被分開的“我遇見老友”這一主體在中文中就被隔開,被整合了。英語(yǔ)的文章通常有一個(gè)比較明顯的主題,通常在篇章的開始。而后文章的發(fā)展就以此為主,在各個(gè)段落幾乎都能找到以此相關(guān)的內(nèi)容,而且段落主題句通常在開頭句。中國(guó)的文章以語(yǔ)義為中心,語(yǔ)義自然銜接,前后貫通,上下呼應(yīng)表達(dá)一個(gè)完整的意思,體現(xiàn)整體思維就可以。在英語(yǔ)文章中我們可以通過(guò)大量的連接詞語(yǔ)充分理解上下文的聯(lián)系,而中文就無(wú)法這么直觀。
二、文化差異與教學(xué)結(jié)合
中西方的文化存在著很多差異,在英語(yǔ)教學(xué)中就不能只單純注意語(yǔ)言教學(xué),而必須加強(qiáng)語(yǔ)言的文化導(dǎo)入,重視語(yǔ)言文化差異對(duì)語(yǔ)言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語(yǔ)言。英語(yǔ)教師也應(yīng)當(dāng)不斷鉆研中西文化差異,并且和教學(xué)有效融合。
1.與詞匯教學(xué)結(jié)合
在詞匯教學(xué)中要注重講解詞匯在兩種語(yǔ)言的語(yǔ)義差別,真正明白詞匯的概念。如“practice”一詞,學(xué)生學(xué)習(xí)就只掌握“練習(xí),實(shí)踐”之意,但是它作為“習(xí)慣,習(xí)俗”學(xué)生常常忽略,這就造成理解偏差。再如有關(guān)這一顏色“白”,在西方文化里有美好、希望、幸福、快樂的涵義,如“a white day”(吉日),“days marked with a white stone”(幸福的日子)”。在中國(guó)的傳統(tǒng)文化中,白色代表不祥。
2.與聽力教學(xué)結(jié)合
中西文化差異在我們?nèi)粘I钪畜w現(xiàn)尤為明顯,而中學(xué)階段就常常以聽力形式加以檢測(cè)。所以在聽力教學(xué)中要強(qiáng)調(diào)中西文化差異,指導(dǎo)學(xué)生得體使用語(yǔ)言。正確使用社交用語(yǔ),包括如何表?yè)P(yáng)、如何道歉等等。學(xué)會(huì)使用委婉表達(dá),避免使用禁忌話語(yǔ)。
3.與閱讀教學(xué)結(jié)合
在學(xué)校學(xué)習(xí)中我們更多是通過(guò)閱讀各類文章來(lái)加深鞏固英語(yǔ)學(xué)習(xí)。閱讀能夠接觸各類話題,這些原汁原味的文章無(wú)窮盡地體現(xiàn)中西方文化差異,學(xué)生在閱讀時(shí)往往因?yàn)閷?duì)這些差異了解度不夠,造成語(yǔ)義偏差,不知所云的情況。教師應(yīng)該在平常的閱讀教學(xué)中,始終注意強(qiáng)調(diào)這些差異,引導(dǎo)學(xué)生深層次的學(xué)習(xí)。
4.與寫作教學(xué)結(jié)合
在課文學(xué)習(xí)和寫作教學(xué)中都要注意講解中英文體的差異。文章要分析結(jié)構(gòu)特征及表達(dá)方式,體驗(yàn)文章的韻味,欣賞文章的措辭,學(xué)會(huì)文采的應(yīng)用。然后讓學(xué)生以范文為例練習(xí)寫作。比如議論文、事實(shí)說(shuō)話、事實(shí)證明。不要把個(gè)人觀點(diǎn)強(qiáng)加于人,過(guò)急體現(xiàn)個(gè)人情感。
總之,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,學(xué)生自然而然地受到了漢語(yǔ)的干擾,會(huì)不自覺地用漢語(yǔ)知識(shí)套用在英語(yǔ)上,如何使學(xué)生擺脫干擾,又能利用母語(yǔ)進(jìn)行遷移?教師在英語(yǔ)課堂上一定要重視這種文化差異,要指出英漢區(qū)別,充分把教學(xué)和文化差異相結(jié)合,才能取得真正實(shí)效。英語(yǔ)老師要能縱覽本民族文化,站在中西方文化比較的高度上把握英語(yǔ)教學(xué),才能真正“授之與漁?!?/p>
關(guān)鍵詞:文化差異;日常交際;禮儀
中國(guó)正以飛速的發(fā)展與世界接軌,跨國(guó)交際日益增多。中國(guó)與西方國(guó)家的接觸越來(lái)越多。中(東)西方文化存在著較大的差異。由此也對(duì)交際禮儀方面有一定的影響。在中(東)西方文化都非常重視人際交往。但交往的觀念交往的方式都有著明顯的差別。
一、打招呼
中國(guó)人路遇熟人總愛寒暄道:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來(lái)這是一種有禮貌的打招呼用語(yǔ),而若你跟西方人這樣打招呼“Haveyouhadyourmeal?”“Whereareyougoing?”他們則會(huì)認(rèn)為你想請(qǐng)他吃飯或者干涉其私事,會(huì)引起誤解。西方人見面,通常招呼道:“Hello!”“Howdoyoudo!”“Niceday,isn’tit?”
二、感謝
對(duì)于別人的贊揚(yáng),中國(guó)人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,象“慚愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文”等。而西方人總是高興地回答“thankyou”以表接受。中國(guó)人用“謝謝”的場(chǎng)合較西方人少尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說(shuō)“謝謝?!倍鞣饺苏彀选皌hankyou”掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。中國(guó)人收到禮物時(shí)往往放在一邊,看也不看(生怕人家說(shuō)貪心)。而西方人收到禮物時(shí)要當(dāng)著客人的面馬上打開并連聲稱好。
三、招待客人
中國(guó)人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺得難以對(duì)付。而西方人的習(xí)慣是:Helpyourself,Please!中國(guó)人送客人時(shí),主人與客人常說(shuō):“慢走!”“小心點(diǎn)!”“再見,走好啊!”“你們進(jìn)去吧!”“請(qǐng)留步”等。而西方人只說(shuō):“ByeBye!””Seeyoulater!””Seeyounexttime!””Goodnight!”
四、節(jié)日禮儀
中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家共同的節(jié)日(如,NewYear’sDay)處,雙方還各有自己獨(dú)特的節(jié)日。中國(guó)有theSpringFestival,theDragonBoatFestival,Mid—AutumnDay.等,英語(yǔ)國(guó)家有”Valentine’sDay(情人節(jié)),Easter(復(fù)活節(jié)),Aprilfool’sDay(愚人節(jié)),ThanksGivingDay(感恩節(jié)),ChristmasDay(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同。在節(jié)日里,對(duì)于別人送來(lái)的禮物,中國(guó)人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無(wú)可奈何地接受,接受后一般也不當(dāng)面打開。如果當(dāng)面打開并喜形于色,可能招致“貪財(cái)”的嫌疑。而在英語(yǔ)文化中,人們對(duì)別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并且欣然道謝。
五、詞匯語(yǔ)言的文化
英語(yǔ)詞匯在長(zhǎng)期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中要注意對(duì)英語(yǔ)詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純地從詞匯本身做出主觀評(píng)價(jià)。比如red一詞,無(wú)論在英語(yǔ)國(guó)家還是在中國(guó),紅色往往與慶?;顒?dòng)或喜慶日子有關(guān),英語(yǔ)里有“red—letterdays”(節(jié)假日)。尤其在中國(guó),紅色象征革命和社會(huì)主義等積極意義,但在英語(yǔ)中“red”還意味著危險(xiǎn)狀態(tài)或使人生氣,如“redflag”(引人生氣的事)。還有當(dāng)看到商業(yè)英語(yǔ)中的“inthered”,別以為是盈利,相反,是表示虧損,負(fù)債。
在教學(xué)中,文化教育的方法是多種多樣的,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),使他們能主動(dòng)地,自學(xué)地吸收并融入新的文化環(huán)境中。比如:加強(qiáng)中西方文化差異的比較,將中西文化在稱呼,招呼語(yǔ)等等談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到教學(xué)中。又如:利用多種渠道,多種手段,吸收和體驗(yàn)異國(guó)文化??梢允占恍┯⒄Z(yǔ)國(guó)家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國(guó)藝術(shù),歷史和風(fēng)土人情等。
總之,中西方的文化存在著很多差異,在英語(yǔ)教學(xué)中不能只單純注意語(yǔ)言教學(xué),而必須加強(qiáng)語(yǔ)言的文化導(dǎo)入,重視語(yǔ)言文化差異對(duì)語(yǔ)言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語(yǔ)言。
六、文化等級(jí)觀念
中(東)方文化等級(jí)觀念強(qiáng)烈。無(wú)論是在組織里,還是在家庭里,忽略等級(jí)、地位就是非禮。盡管傳統(tǒng)禮制中的等級(jí)制度已被消除,但等級(jí)觀念至今仍對(duì)東方文化產(chǎn)生影響。在中國(guó),傳統(tǒng)的君臣、父子等級(jí)觀念在中國(guó)人的頭腦中仍根深蒂固。父親在兒子的眼中、教師在學(xué)生的眼中有著絕對(duì)的權(quán)威,家庭背景在人的成長(zhǎng)中仍起著相當(dāng)重要的作用。另外,中國(guó)式的家庭結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,傳統(tǒng)的幸福家庭是四代同堂。在這樣的家庭中,老人幫助照看小孩,兒孫們長(zhǎng)大后幫助扶養(yǎng)老人,家庭成員之間互相依賴,互相幫助,密切了親情關(guān)系。:
在西方國(guó)家,除了英國(guó)等少數(shù)國(guó)家有著世襲貴族和森嚴(yán)的等級(jí)制度外,大多數(shù)西方國(guó)家都倡導(dǎo)平等觀念。特別在美國(guó),崇尚人人平等,很少人以自己顯赫的家庭背景為榮,也很少人以自己貧寒出身為恥,因他們都知道,只要自己努力,是一定能取得成功的。正如美國(guó)一句流行的諺語(yǔ)所言:“只要努力,牛仔也能當(dāng)總統(tǒng)?!保↖fworkinghard,evencowboycanbepresident.)在家庭中,美國(guó)人不講等級(jí),只要彼此尊重,父母與子女可直呼其名。他們的家庭觀念往往比較淡薄,不愿為家庭做出太多犧牲。
當(dāng)然,中西方文化的不同導(dǎo)致的禮儀上的差異還有很多,比如服飾禮儀、進(jìn)餐禮儀,秘書禮儀等等,由于篇幅等多方面的制約,在此不能一一深入探討??傊?,中西方之間有各自的文化習(xí)慣,由此也產(chǎn)生了不少不同的交往習(xí)慣。因此,隨著我國(guó)進(jìn)入WTO經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和對(duì)外交流、貿(mào)易的不斷增加,我們不但有必要在與外國(guó)人交往或者前往別的國(guó)家去之前,了解對(duì)方國(guó)家的禮儀習(xí)慣,而且必須加強(qiáng)專業(yè)禮儀人才的培養(yǎng),提高全民禮儀意識(shí),這不僅是對(duì)對(duì)方的尊重,也給我們自己帶來(lái)了便利,不但能避免了不必要的麻煩與誤會(huì),還能在現(xiàn)代社會(huì)的多方競(jìng)爭(zhēng)中爭(zhēng)取主動(dòng),取得良好的結(jié)果或效益。
參考文獻(xiàn):
【1】鄧炎昌,劉潤(rùn)清,《語(yǔ)言文化即英漢語(yǔ)言文化對(duì)比》,外語(yǔ)教育與研究出版社,1994
【2】方文惠主編,《英漢對(duì)比語(yǔ)言學(xué)》,福建人民出版社,1990年
【3】胡文仲,《文化與文學(xué)》,《外語(yǔ)教學(xué)與研究》,1994年第1期
關(guān)鍵詞:文化差異;日常交際;禮儀
中國(guó)正以飛速的發(fā)展與世界接軌,跨國(guó)交際日益增多。中國(guó)與西方國(guó)家的接觸越來(lái)越多。中(東)西方文化存在著較大的差異。由此也對(duì)交際禮儀方面有一定的影響。在中(東)西方文化都非常重視人際交往。但交往的觀念交往的方式都有著明顯的差別。
一、打招呼
中國(guó)人路遇熟人總愛寒暄道:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來(lái)這是一種有禮貌的打招呼用語(yǔ),而若你跟西方人這樣打招呼“Haveyouhadyourmeal?”“Whereareyougoing?”他們則會(huì)認(rèn)為你想請(qǐng)他吃飯或者干涉其私事,會(huì)引起誤解。西方人見面,通常招呼道:“Hello!”“Howdoyoudo!”“Niceday,isn’tit?”
二、感謝
對(duì)于別人的贊揚(yáng),中國(guó)人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,象“慚愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文”等。而西方人總是高興地回答“thankyou”以表接受。中國(guó)人用“謝謝”的場(chǎng)合較西方人少,尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說(shuō)“謝謝?!倍鞣饺苏彀选皌hankyou”掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。中國(guó)人收到禮物時(shí)往往放在一邊,看也不看(生怕人家說(shuō)貪心)。而西方人收到禮物時(shí)要當(dāng)著客人的面馬上打開并連聲稱好。
三、招待客人
中國(guó)人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺得難以對(duì)付。而西方人的習(xí)慣是:Helpyourself,Please!中國(guó)人送客人時(shí),主人與客人常說(shuō):“慢走!”“小心點(diǎn)!”“再見,走好??!”“你們進(jìn)去吧!”“請(qǐng)留步”等。而西方人只說(shuō):“ByeBye!””Seeyoulater!””Seeyounexttime!””Goodnight!”
四、節(jié)日禮儀
中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家共同的節(jié)日(如,NewYear’sDay)處,雙方還各有自己獨(dú)特的節(jié)日。中國(guó)有theSpringFestival,theDragonBoatFestival,Mid—AutumnDay.等,英語(yǔ)國(guó)家有”Valentine’sDay(情人節(jié)),Easter(復(fù)活節(jié)),Aprilfool’sDay(愚人節(jié)),ThanksGivingDay(感恩節(jié)),ChristmasDay(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同。在節(jié)日里,對(duì)于別人送來(lái)的禮物,中國(guó)人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無(wú)可奈何地接受,接受后一般也不當(dāng)面打開。如果當(dāng)面打開并喜形于色,可能招致“貪財(cái)”的嫌疑。而在英語(yǔ)文化中,人們對(duì)別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并且欣然道謝。
五、詞匯語(yǔ)言的文化
英語(yǔ)詞匯在長(zhǎng)期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中要注意對(duì)英語(yǔ)詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純地從詞匯本身做出主觀評(píng)價(jià)。比如red一詞,無(wú)論在英語(yǔ)國(guó)家還是在中國(guó),紅色往往與慶?;顒?dòng)或喜慶日子有關(guān),英語(yǔ)里有“red—letterdays”(節(jié)假日)。尤其在中國(guó),紅色象征革命和社會(huì)主義等積極意義,但在英語(yǔ)中“red”還意味著危險(xiǎn)狀態(tài)或使人生氣,如“redflag”(引人生氣的事)。還有當(dāng)看到商業(yè)英語(yǔ)中的“inthered”,別以為是盈利,相反,是表示虧損,負(fù)債。在教學(xué)中,文化教育的方法是多種多樣的,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),使他們能主動(dòng)地,自學(xué)地吸收并融入新的文化環(huán)境中。比如:加強(qiáng)中西方文化差異的比較,將中西文化在稱呼,招呼語(yǔ)等等談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到教學(xué)中。又如:利用多種渠道,多種手段,吸收和體驗(yàn)異國(guó)文化??梢允占恍┯⒄Z(yǔ)國(guó)家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國(guó)藝術(shù),歷史和風(fēng)土人情等。
總之,中西方的文化存在著很多差異,在英語(yǔ)教學(xué)中不能只單純注意語(yǔ)言教學(xué),而必須加強(qiáng)語(yǔ)言的文化導(dǎo)入,重視語(yǔ)言文化差異對(duì)語(yǔ)言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語(yǔ)言。
六、文化等級(jí)觀念
中(東)方文化等級(jí)觀念強(qiáng)烈。無(wú)論是在組織里,還是在家庭里,忽略等級(jí)、地位就是非禮。盡管傳統(tǒng)禮制中的等級(jí)制度已被消除,但等級(jí)觀念至今仍對(duì)東方文化產(chǎn)生影響。在中國(guó),傳統(tǒng)的君臣、父子等級(jí)觀念在中國(guó)人的頭腦中仍根深蒂固。父親在兒子的眼中、教師在學(xué)生的眼中有著絕對(duì)的權(quán)威,家庭背景在人的成長(zhǎng)中仍起著相當(dāng)重要的作用。另外,中國(guó)式的家庭結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,傳統(tǒng)的幸福家庭是四代同堂。在這樣的家庭中,老人幫助照看小孩,兒孫們長(zhǎng)大后幫助扶養(yǎng)老人,家庭成員之間互相依賴,互相幫助,密切了親情關(guān)系。:
在西方國(guó)家,除了英國(guó)等少數(shù)國(guó)家有著世襲貴族和森嚴(yán)的等級(jí)制度外,大多數(shù)西方國(guó)家都倡導(dǎo)平等觀念。特別在美國(guó),崇尚人人平等,很少人以自己顯赫的家庭背景為榮,也很少人以自己貧寒出身為恥,因他們都知道,只要自己努力,是一定能取得成功的。正如美國(guó)一句流行的諺語(yǔ)所言:“只要努力,牛仔也能當(dāng)總統(tǒng)。”(Ifworkinghard,evencowboycanbepresident.)在家庭中,美國(guó)人不講等級(jí),只要彼此尊重,父母與子女可直呼其名。他們的家庭觀念往往比較淡薄,不愿為家庭做出太多犧牲。
當(dāng)然,中西方文化的不同導(dǎo)致的禮儀上的差異還有很多,比如服飾禮儀、進(jìn)餐禮儀,秘書禮儀等等,由于篇幅等多方面的制約,在此不能一一深入探討??傊形鞣街g有各自的文化習(xí)慣,由此也產(chǎn)生了不少不同的交往習(xí)慣。因此,隨著我國(guó)進(jìn)入WTO經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和對(duì)外交流、貿(mào)易的不斷增加,我們不但有必要在與外國(guó)人交往或者前往別的國(guó)家去之前,了解對(duì)方國(guó)家的禮儀習(xí)慣,而且必須加強(qiáng)專業(yè)禮儀人才的培養(yǎng),提高全民禮儀意識(shí),這不僅是對(duì)對(duì)方的尊重,也給我們自己帶來(lái)了便利,不但能避免了不必要的麻煩與誤會(huì),還能在現(xiàn)代社會(huì)的多方競(jìng)爭(zhēng)中爭(zhēng)取主動(dòng),取得良好的結(jié)果或效益。
參考文獻(xiàn):
【1】鄧炎昌,劉潤(rùn)清,《語(yǔ)言文化即英漢語(yǔ)言文化對(duì)比》,外語(yǔ)教育與研究出版社,1994
【2】方文惠主編,《英漢對(duì)比語(yǔ)言學(xué)》,福建人民出版社,1990年
【3】胡文仲,《文化與文學(xué)》,《外語(yǔ)教學(xué)與研究》,1994年第1期