成人精品av一区二区三区_亚洲国产精品久久无码中文字_欧美黑人xxxx性高清版_欧美老熟妇xb水多毛多

中醫(yī)理論論文8篇

時間:2023-03-16 15:49:48

緒論:在尋找寫作靈感嗎?愛發(fā)表網(wǎng)為您精選了8篇中醫(yī)理論論文,愿這些內(nèi)容能夠啟迪您的思維,激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,歡迎您的閱讀與分享!

中醫(yī)理論論文

篇1

論文摘要:闡述了現(xiàn)代醫(yī)家對慢性心力衰竭病因病機(jī)的認(rèn)識。本病本虛標(biāo)實,以陽氣虛衰為主,以瘀血水飲為標(biāo),虛實夾雜貫穿于發(fā)病始終;其治療以辨證分型論治為主,并結(jié)合臨床單方驗方、中成藥制劑等,臨床療效較好。今后的研究應(yīng)利用現(xiàn)代科學(xué)技術(shù),宏觀與微觀相結(jié)合,基礎(chǔ)研究與臨床研究并重。

慢性心力衰竭(CHF)通常指臨床所稱的充血性心力衰竭,是各種心臟疾病導(dǎo)致心功能不全的一種復(fù)雜的臨床綜合征。CHF是一種心室泵血能力下降,心排血量降低,不能滿足肌體代謝需要的疾病[1]。其發(fā)病率、死亡率、病殘率高,嚴(yán)重影響患者生命和生活質(zhì)量?,F(xiàn)已明確心室重構(gòu)是慢性心力衰竭的基本發(fā)病機(jī)制,目前中西醫(yī)藥物治療CHF研究的熱點是心室重構(gòu)。如何逆轉(zhuǎn)、延緩心室重構(gòu)是目前CHF治療的主要目標(biāo),但僅處于初始階段。近年來,隨著基因組學(xué),蛋白組學(xué)和系統(tǒng)生物學(xué)的迅猛進(jìn)展,大量生物信息的不斷涌現(xiàn),確定心血管疾病的生物標(biāo)志物已經(jīng)成為一種迫切需求,目前正在不斷地從定義到方法學(xué)上進(jìn)行規(guī)范化。[2]尋求相應(yīng)的療效佳、副作用少的防治藥物,指導(dǎo)心衰治療,一直是新藥研究的方向。

1中醫(yī)古代文獻(xiàn)整理

古老的中醫(yī)文獻(xiàn)對心衰的描述早有記載。《素問·逆調(diào)論》云“若心氣虛衰,可見喘息持續(xù)不已”,“夫不得臥,臥則喘者,是水氣之客也”,指出了陽氣虛衰,水氣射肺的征象?!端貑枴っ}要精微論》云“細(xì)則氣少,澀則心痛”,指出脈診提示心衰以氣虛、瘀血為病因。漢代張仲景在《內(nèi)經(jīng)》理論的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步提出了與心衰有關(guān)的“支飲”與“心水”兩個疾病的概念,如《金匱要略·痰飲篇》云“膈間之飲,其人喘悶、心下痞堅,面色黎黑”,《金匱要略·水氣篇》云“心水者,其身重而少氣,不得臥,煩而悸,其人陰腫”,指出陽虛水泛之征,并在傷寒論中創(chuàng)造性的提出真武湯、葶藶大棗瀉肺湯等,至今仍是治療心衰的主要方劑?!督饏T要略·痰飲咳嗽篇》云“水停心下,甚者則悸,微者短氣”,指出心衰病因是氣虛痰飲?!秱骼碚摗分赋鲂募轮?,“一者氣虛,二者痰飲”。宋代趙佶《圣濟(jì)總錄·心臟門》中首提“心衰”病名,“心衰則健忘,心熱則多汗,不足則胸腹協(xié)下與腰背引痛,驚悸恍惚,少顏色,舌體強(qiáng)”,《醫(yī)參》中記載“主脈,爪甲不華,則心衰矣”以及《素問·痹論》云“心痹者,脈不通,煩則心下鼓,暴上氣則喘”,指出了心衰的臨床表現(xiàn)甚至病情猝然加重的可能。據(jù)中醫(yī)理論“心主血脈”、“諸氣皆屬于肺”、“脾主運(yùn)化”、“腎者水臟,主津液”,中醫(yī)認(rèn)為心衰的發(fā)生主要在于臟腑的虛損,病位在心,并與肺、脾、腎的功能紊亂有關(guān),與氣、血、水關(guān)系密切,[3]歸屬于心悸、咳喘、水腫、積聚等范疇。病理特點是本虛標(biāo)實,心陽(氣)虛為本,水停血瘀為標(biāo)。病機(jī)認(rèn)為是氣虛血瘀、陽虛水泛、陰虛生熱、聚濕成痰,從而出現(xiàn)心悸、短氣、喘息動則尤甚、不能平臥、少寐、尿少浮腫、腹脹納少、舌質(zhì)淡或暗,苔薄白或黃膩。盡管近年來中醫(yī)對病因病機(jī)的認(rèn)識基本趨于一致,但仍各有側(cè)重。[4]。

2臨床應(yīng)用概況

辨證論治始終是中醫(yī)診療特色,盡管目前辨證各有千秋。辨證分型[5,6]主要有:①心肺氣虛——益氣養(yǎng)心——養(yǎng)心湯,生脈散,歸脾湯加減。代表醫(yī)家史載祥,許心如,成啟予等。②氣陰兩虛——益氣養(yǎng)陰——生脈散合炙甘草湯加減。代表醫(yī)家:顧景琰等。③陽虛水泛——溫陽利水——真武湯,苓桂術(shù)甘湯,五苓散加減。代表醫(yī)家:陳鼎祺,鄧鐵濤,韓子江,廖家楨,馬連珍,刑月朋,趙錫武,秦伯末等。④血瘀水阻——活血利水——桃紅四物湯合五苓散,血府逐瘀湯加減。代表醫(yī)家:湯益明,李介鳴,劉家駿等;⑤陽氣虛脫——回陽救逆——參附龍牡湯,四逆湯加減。代表醫(yī)家:柯雪帆,周次清,任繼學(xué)等。同時還有張銘熙溫陽利水活血方(炙附子10g,干姜10g,白術(shù)15g,豬苓15g,茯苓20g,葶藶子15g,川芎10g,延胡索15g,水蛭6g,炙甘草10g)每日1劑,水煎服,15天為1療程,兩組共2個療程后判定療效。結(jié)論:溫陽利水活血法治療慢性心力衰竭,可明顯減輕癥狀,改善心功能,提高患者生活質(zhì)量。曲營等運(yùn)用生脈散為主方加味治療氣陰兩虛型慢性充血性心力衰竭效果顯著。李雪瑞,董飛俠以強(qiáng)心合劑基本方:紅參6g(另燉),黃芪30g,熟附子10g(先煎),麥冬12g,五味子10g,葶藶子12g(包煎),北五加皮10g,澤瀉15g,丹參30g,川芎12g,赤芍12g,炙甘草10g益氣溫陽、活血利水治療CHF療效滿意。[7]趙金鐘用強(qiáng)心合劑紅參6g,麥冬15g,五味子10g,附子10g,北五加皮6g,葶藶子30g,車前子20g,茯苓12g,白術(shù)10g,丹參20g加減益氣活血利水治療CHF療效滿意。[8]陳曉虎,丁以艷,唐蜀華,蔣萌,洪建軍強(qiáng)心合劑由黃芪、附子、丹參、葶藶子等藥物組成益氣溫陽、活血利水佐以養(yǎng)陰的冶法治療充血性心力衰竭取得一定的療效。[9,10]幾千年來,運(yùn)用中醫(yī)辨證分型治療心衰的效果顯著,于是許多學(xué)者進(jìn)行了關(guān)于中藥改善心功能機(jī)理的研究:①一是心氣虛與心功能的研究。中醫(yī)學(xué)認(rèn)為“心主身之血脈”,心氣是推動血脈運(yùn)行的動力,與現(xiàn)代醫(yī)學(xué)所說的心臟泵血功能一致。許多研究資料表明,心氣虛患者的左心功能異常。用超聲心動圖對心氣虛患者的左心功能研究發(fā)現(xiàn),心氣虛者的每搏輸出量,每分排血量減少,射血分值,射血指數(shù),左室心軸縮短百分率均值減少,與其他虛癥比較,有高度顯著性。②二是治療研究。單味藥的研究:葶藶子,附子,羅布麻根,福壽草,北五加皮等有類強(qiáng)心甙作用,可增強(qiáng)心肌收縮力,減慢心率;附子,黃芪,丹參,紅花,當(dāng)歸,川芎,赤勺,回心草等可擴(kuò)張血管,減輕心臟后負(fù)荷;黃芪,茯苓,豬苓,車前子,白術(shù),澤瀉,玉米須,益母草等具有利尿,降低心臟前負(fù)荷的作用。復(fù)方研究:生脈散經(jīng)臨床及實驗研究證實,本方具有升壓,強(qiáng)心及改善外周循環(huán)的作用,可使心臟收縮力增強(qiáng)和冠狀動脈循環(huán)改善[11]。抗心衰I號:葶藶子30~50g,丹參15g,枳實15g。心衰合劑:葶藶子,桑白皮,車前子,生黃芪,太子參,丹參各30g,澤瀉15g,麥冬15g,五味子10g,全當(dāng)歸10g。中成藥研究:北五加片20mg,3d后改維持量10~20mg/d。丹參注射液,紅花注射液,參麥注射液,生脈注射液均可增加冠脈流量,改善心肌供血,臨床研究可改善心功能。

3研究現(xiàn)狀及思考

一個世紀(jì)以來,對CHF機(jī)制的認(rèn)識經(jīng)歷了不斷深化和完善的過程[12,13]:上世紀(jì)40~60年代為心腎學(xué)說,認(rèn)為心衰是心臟受損后搏出量或回心血量降低,即后向性和前向性衰竭學(xué)說,主要癥狀是水腫,首選藥物為洋地黃類和利尿劑;上世紀(jì)70~80年代為血流動力學(xué)說,即前、后負(fù)荷學(xué)說,認(rèn)為外周阻力增加是主要成因,故強(qiáng)調(diào)在強(qiáng)心、利尿的基礎(chǔ)上使用血管擴(kuò)張劑,以改善呼吸和四肢乏力;上世紀(jì)90年代以來為心室重塑學(xué)說,認(rèn)為CHF發(fā)生、發(fā)展的基本機(jī)制是心室重塑(VentricularRemodelling)。心室重塑是由一系列復(fù)雜分子和細(xì)胞機(jī)制導(dǎo)致心肌結(jié)構(gòu)、功能和表型的變化,是神經(jīng)激素-細(xì)胞因子系統(tǒng)長期、慢性激活的結(jié)果。該系統(tǒng)包括腎上腺素能神經(jīng)系統(tǒng),主要是去甲腎上腺素(NE)水平升高;腎素-血管緊張素-醛固酮系統(tǒng)(RAAS),表現(xiàn)為血管緊張素II(AgII)和醛固酮(ALD)水平升高;致炎性細(xì)胞因子系統(tǒng),表現(xiàn)為腫瘤壞死因子(TNF-a)、白介素(IL-6、IL-10、IL-18),以及一氧化氮合酶(NOS)水平升高;此外,抗利尿激素、鈉尿肽類[主要是心鈉素(ANP)、腦鈉素(BNP)和C鈉素(CNP)]以及內(nèi)皮素(ET)等水平也顯著升高。CHF病理生理的研究成果帶來了藥物治療策略的根本轉(zhuǎn)變。隨著現(xiàn)代醫(yī)學(xué)飛速發(fā)展,西醫(yī)治療CHF觀念的根本性轉(zhuǎn)變給中醫(yī)藥治療CHF提出了挑戰(zhàn)與機(jī)遇。洋地黃、利尿劑、血管緊張素轉(zhuǎn)化酶抑制劑(ACEI)和β-受體阻滯劑是目前CHF患者常規(guī)治療使用的4類藥物,這些藥物的作用已經(jīng)在大規(guī)模臨床試驗中得到證實,使用中的主要問題是能否充分使用。王振濤等對wistar心衰模型大鼠注射活血注射液(由黨參、黃芪1∶1組成),用放射免疫法測得模型組心肌局部RA、AngⅡ明顯高于假手術(shù)組;活血、益氣注射液可以降低心肌局部RA、AngⅡ活性,其作用是由于對心肌局部RA、AngⅡ的內(nèi)分泌和旁分泌有明顯抑制作用。提示活血、益氣中藥是通過調(diào)節(jié)內(nèi)分泌系統(tǒng)活性而治療心衰的機(jī)理。蔡輝等對實驗性心衰模型大鼠采用放射性免疫法測得中藥鹿角方口服液(由鹿角、補(bǔ)骨脂、羊藿、女貞子、沉香等組成)能使心肌Ang1I及血漿Ang1I水平較模型組下降,并與劑量呈正相關(guān)。說明中藥對腎素-血管緊張素系統(tǒng)的調(diào)節(jié)作用已越來越被證實。張道亮研究顯示保心合劑能調(diào)控心衰時大鼠神經(jīng)內(nèi)分泌水平,具有積極的治療意義。徐偉建等選用Wistar大鼠,采用縮窄腹主動脈法制作心衰模型。隨機(jī)分為空白組、模型組、保心合劑高/中/低劑量組、西藥組、偽手術(shù)組,給藥4周;用放免法觀察保心合劑對心衰大鼠AngII、IL-6的影響。結(jié)果中藥高、中劑量組及西藥組與模型組AngII相比均有顯著性差異,模型組與中藥低劑量組無差異。劉革命等選擇37例CHF患者給予康達(dá)心口服液治療,治療前后測定患者血漿中的PRA、AngII、ALD含量,同時設(shè)27例正常人為對照組。結(jié)果:CHF組與對照組比較:PRA、AngII、ALD均有明顯升高,差異有顯著性(P<0.001)。CHF患者在康達(dá)心口服液治療前后其血漿PRA、AngⅡ、ALD有明顯降低,差異有顯著性(P<0.001)。結(jié)論:CHF患者腎素-血管緊張素-醛固酮系統(tǒng)(RAAS)活性增高,康達(dá)心口服液對CHF患者RAAS有抑制作用。鄒國輝,劉中勇等中藥強(qiáng)心合劑(制附片10g,炙黃芪20g,桂枝10g,葶藶子20g,丹參20g,白芍20g,茯苓20g,澤蘭10g,益母草15g,桃仁10g,北山楂20g,炙甘草6g)明顯改善患者左心室的舒縮功能,延緩心室重構(gòu)并且降低血漿BNP水平.是一種治療CHF安全有效的中藥制劑。

綜上所述,回顧慢性心力衰竭辨證治療研究歷史,得到的最重要啟示是中醫(yī)藥多途徑、多靶向、副作用小的特點治療CHF療效確切,但缺乏嚴(yán)格的大規(guī)模、多中心的臨床研究和科研評價。21世紀(jì)心衰的發(fā)生率還將上升,對于心衰辨證治療的標(biāo)準(zhǔn)化客觀化和規(guī)范化的統(tǒng)一,超微層面的作用機(jī)理以及基因水平的研究,無論中醫(yī)還是西醫(yī),都需要我們從更廣更深的領(lǐng)域進(jìn)行不懈地研究和探索。

參考文獻(xiàn):

[1]劉新民,伍漢文.心力衰竭心血管疾病鑒別診斷與治療學(xué)(第一版)[M].北京:人民軍醫(yī)出版社,2006:1-2.

[2]胡大一,馬長生.心血管疾病生物標(biāo)志物心臟病學(xué)實踐(第六版)[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,2006:477-488.

[3]霍根紅.談氣、血、水相關(guān)理論與心力衰竭[J].河南中醫(yī)藥學(xué)刊,1995,10(4):8-9.

[4]張于彬,鄭宗銬.充血性心力衰竭(第二版)[M].北京:科學(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社,1997:531.

[5]史大卓,李立志.慢性心功能不全疾病篇心腦血管病(第二版)[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,2006:337-387.

[6]沈紹功,王承德,韓學(xué)杰等.中醫(yī)心病治法大全(第一版)[M].北京:中國中醫(yī)藥出版社,2005:115-119.

[7]李雪瑞,董飛俠.強(qiáng)心湯治療慢性心力衰竭60例療效觀察[J].內(nèi)蒙古中醫(yī)藥,1994,4(2):78-80.

[8]趙金鐘.強(qiáng)心合劑治療慢性難治性心力衰竭[J].天津中醫(yī)學(xué)刊,2000,4,(17),2.

[9]陳曉虎,丁以艷.強(qiáng)心合劑對大鼠充血性心力衰竭血流動力學(xué)及心鈉素的影響[J].南京中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(自然科學(xué)版),2001,3(17).

[10]陳曉虎,唐蜀華,成啟予,等.強(qiáng)心臺劑治療充血性心力衰竭30例臨床觀察[J].南京中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報,1993,9(2):15.

[11]中華醫(yī)學(xué)會心血管病學(xué)分會,中華心血管病雜志編輯委員會.慢性收縮性心力衰竭治療建議[J].中華心血管病,2002(30):7-23.

[12]PallJK,widdopRE.Persistentcardiovasculareffectsofchronicreninangiotensinswysteminhibitionfollowingwithdrawalinadultspontaneouslyhypertensiverats[J].Jhypertens2001(19):1393-1400.

篇2

論文摘要:闡述了現(xiàn)代醫(yī)家對慢性心力衰竭病因病機(jī)的認(rèn)識。本病本虛標(biāo)實,以陽氣虛衰為主,以瘀血水飲為標(biāo),虛實夾雜貫穿于發(fā)病始終;其治療以辨證分型論治為主,并結(jié)合臨床單方驗方、中成藥制劑等,臨床療效較好。今后的研究應(yīng)利用現(xiàn)代科學(xué)技術(shù),宏觀與微觀相結(jié)合,基礎(chǔ)研究與臨床研究并重。

慢性心力衰竭(CHF)通常指臨床所稱的充血性心力衰竭,是各種心臟疾病導(dǎo)致心功能不全的一種復(fù)雜的臨床綜合征。CHF是一種心室泵血能力下降,心排血量降低,不能滿足肌體代謝需要的疾病[1]。其發(fā)病率、死亡率、病殘率高,嚴(yán)重影響患者生命和生活質(zhì)量?,F(xiàn)已明確心室重構(gòu)是慢性心力衰竭的基本發(fā)病機(jī)制,目前中西醫(yī)藥物治療CHF研究的熱點是心室重構(gòu)。如何逆轉(zhuǎn)、延緩心室重構(gòu)是目前CHF治療的主要目標(biāo),但僅處于初始階段。近年來,隨著基因組學(xué),蛋白組學(xué)和系統(tǒng)生物學(xué)的迅猛進(jìn)展,大量生物信息的不斷涌現(xiàn),確定心血管疾病的生物標(biāo)志物已經(jīng)成為一種迫切需求,目前正在不斷地從定義到方法學(xué)上進(jìn)行規(guī)范化。[2]尋求相應(yīng)的療效佳、副作用少的防治藥物,指導(dǎo)心衰治療,一直是新藥研究的方向。

1中醫(yī)古代文獻(xiàn)整理

古老的中醫(yī)文獻(xiàn)對心衰的描述早有記載?!端貑枴つ嬲{(diào)論》云“若心氣虛衰,可見喘息持續(xù)不已”,“夫不得臥,臥則喘者,是水氣之客也”,指出了陽氣虛衰,水氣射肺的征象。《素問·脈要精微論》云“細(xì)則氣少,澀則心痛”,指出脈診提示心衰以氣虛、瘀血為病因。漢代張仲景在《內(nèi)經(jīng)》理論的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步提出了與心衰有關(guān)的“支飲”與“心水”兩個疾病的概念,如《金匱要略·痰飲篇》云“膈間之飲,其人喘悶、心下痞堅,面色黎黑”,《金匱要略·水氣篇》云“心水者,其身重而少氣,不得臥,煩而悸,其人陰腫”,指出陽虛水泛之征,并在傷寒論中創(chuàng)造性的提出真武湯、葶藶大棗瀉肺湯等,至今仍是治療心衰的主要方劑。《金匱要略·痰飲咳嗽篇》云“水停心下,甚者則悸,微者短氣”,指出心衰病因是氣虛痰飲?!秱骼碚摗分赋鲂募轮?,“一者氣虛,二者痰飲”。宋代趙佶《圣濟(jì)總錄·心臟門》中首提“心衰”病名,“心衰則健忘,心熱則多汗,不足則胸腹協(xié)下與腰背引痛,驚悸恍惚,少顏色,舌體強(qiáng)”,《醫(yī)參》中記載“主脈,爪甲不華,則心衰矣”以及《素問·痹論》云“心痹者,脈不通,煩則心下鼓,暴上氣則喘”,指出了心衰的臨床表現(xiàn)甚至病情猝然加重的可能。據(jù)中醫(yī)理論“心主血脈”、“諸氣皆屬于肺”、“脾主運(yùn)化”、“腎者水臟,主津液”,中醫(yī)認(rèn)為心衰的發(fā)生主要在于臟腑的虛損,病位在心,并與肺、脾、腎的功能紊亂有關(guān),與氣、血、水關(guān)系密切,[3]歸屬于心悸、咳喘、水腫、積聚等范疇。病理特點是本虛標(biāo)實,心陽(氣)虛為本,水停血瘀為標(biāo)。病機(jī)認(rèn)為是氣虛血瘀、陽虛水泛、陰虛生熱、聚濕成痰,從而出現(xiàn)心悸、短氣、喘息動則尤甚、不能平臥、少寐、尿少浮腫、腹脹納少、舌質(zhì)淡或暗,苔薄白或黃膩。盡管近年來中醫(yī)對病因病機(jī)的認(rèn)識基本趨于一致,但仍各有側(cè)重。[4]。

2臨床應(yīng)用概況

辨證論治始終是中醫(yī)診療特色,盡管目前辨證各有千秋。辨證分型[5,6]主要有:①心肺氣虛——益氣養(yǎng)心——養(yǎng)心湯,生脈散,歸脾湯加減。代表醫(yī)家史載祥,許心如,成啟予等。②氣陰兩虛——益氣養(yǎng)陰——生脈散合炙甘草湯加減。代表醫(yī)家:顧景琰等。③陽虛水泛——溫陽利水——真武湯,苓桂術(shù)甘湯,五苓散加減。代表醫(yī)家:陳鼎祺,鄧鐵濤,韓子江,廖家楨,馬連珍,刑月朋,趙錫武,秦伯末等。④血瘀水阻——活血利水——桃紅四物湯合五苓散,血府逐瘀湯加減。代表醫(yī)家:湯益明,李介鳴,劉家駿等;⑤陽氣虛脫——回陽救逆——參附龍牡湯,四逆湯加減。代表醫(yī)家:柯雪帆,周次清,任繼學(xué)等。同時還有張銘熙溫陽利水活血方(炙附子10g,干姜10g,白術(shù)15g,豬苓15g,茯苓20g,葶藶子15g,川芎10g,延胡索15g,水蛭6g,炙甘草10g)每日1劑,水煎服,15天為1療程,兩組共2個療程后判定療效。結(jié)論:溫陽利水活血法治療慢性心力衰竭,可明顯減輕癥狀,改善心功能,提高患者生活質(zhì)量。曲營等運(yùn)用生脈散為主方加味治療氣陰兩虛型慢性充血性心力衰竭效果顯著。李雪瑞,董飛俠以強(qiáng)心合劑基本方:紅參6g(另燉),黃芪30g,熟附子10g(先煎),麥冬12g,五味子10g,葶藶子12g(包煎),北五加皮10g,澤瀉15g,丹參30g,川芎12g,赤芍12g,炙甘草10g益氣溫陽、活血利水治療CHF療效滿意。[7]趙金鐘用強(qiáng)心合劑紅參6g,麥冬15g,五味子10g,附子10g,北五加皮6g,葶藶子30g,車前子20g,茯苓12g,白術(shù)10g,丹參20g加減益氣活血利水治療CHF療效滿意。[8]陳曉虎,丁以艷,唐蜀華,蔣萌,洪建軍強(qiáng)心合劑由黃芪、附子、丹參、葶藶子等藥物組成益氣溫陽、活血利水佐以養(yǎng)陰的冶法治療充血性心力衰竭取得一定的療效。[9,10]幾千年來,運(yùn)用中醫(yī)辨證分型治療心衰的效果顯著,于是許多學(xué)者進(jìn)行了關(guān)于中藥改善心功能機(jī)理的研究:①一是心氣虛與心功能的研究。中醫(yī)學(xué)認(rèn)為“心主身之血脈”,心氣是推動血脈運(yùn)行的動力,與現(xiàn)代醫(yī)學(xué)所說的心臟泵血功能一致。許多研究資料表明,心氣虛患者的左心功能異常。用超聲心動圖對心氣虛患者的左心功能研究發(fā)現(xiàn),心氣虛者的每搏輸出量,每分排血量減少,射血分值,射血指數(shù),左室心軸縮短百分率均值減少,與其他虛癥比較,有高度顯著性。②二是治療研究。單味藥的研究:葶藶子,附子,羅布麻根,福壽草,北五加皮等有類強(qiáng)心甙作用,可增強(qiáng)心肌收縮力,減慢心率;附子,黃芪,丹參,紅花,當(dāng)歸,川芎,赤勺,回心草等可擴(kuò)張血管,減輕心臟后負(fù)荷;黃芪,茯苓,豬苓,車前子,白術(shù),澤瀉,玉米須,益母草等具有利尿,降低心臟前負(fù)荷的作用。復(fù)方研究:生脈散經(jīng)臨床及實驗研究證實,本方具有升壓,強(qiáng)心及改善外周循環(huán)的作用,可使心臟收縮力增強(qiáng)和冠狀動脈循環(huán)改善[11]。抗心衰I號:葶藶子30~50g,丹參15g,枳實15g。心衰合劑:葶藶子,桑白皮,車前子,生黃芪,太子參,丹參各30g,澤瀉15g,麥冬15g,五味子10g,全當(dāng)歸10g。中成藥研究:北五加片20mg,3d后改維持量10~20mg/d。丹參注射液,紅花注射液,參麥注射液,生脈注射液均可增加冠脈流量,改善心肌供血,臨床研究可改善心功能。

3研究現(xiàn)狀及思考

一個世紀(jì)以來,對CHF機(jī)制的認(rèn)識經(jīng)歷了不斷深化和完善的過程[12,13]:上世紀(jì)40~60年代為心腎學(xué)說,認(rèn)為心衰是心臟受損后搏出量或回心血量降低,即后向性和前向性衰竭學(xué)說,主要癥狀是水腫,首選藥物為洋地黃類和利尿劑;上世紀(jì)70~80年代為血流動力學(xué)說,即前、后負(fù)荷學(xué)說,認(rèn)為外周阻力增加是主要成因,故強(qiáng)調(diào)在強(qiáng)心、利尿的基礎(chǔ)上使用血管擴(kuò)張劑,以改善呼吸和四肢乏力;上世紀(jì)90年代以來為心室重塑學(xué)說,認(rèn)為CHF發(fā)生、發(fā)展的基本機(jī)制是心室重塑(VentricularRemodelling)。心室重塑是由一系列復(fù)雜分子和細(xì)胞機(jī)制導(dǎo)致心肌結(jié)構(gòu)、功能和表型的變化,是神經(jīng)激素-細(xì)胞因子系統(tǒng)長期、慢性激活的結(jié)果。該系統(tǒng)包括腎上腺素能神經(jīng)系統(tǒng),主要是去甲腎上腺素(NE)水平升高;腎素-血管緊張素-醛固酮系統(tǒng)(RAAS),表現(xiàn)為血管緊張素II(AgII)和醛固酮(ALD)水平升高;致炎性細(xì)胞因子系統(tǒng),表現(xiàn)為腫瘤壞死因子(TNF-a)、白介素(IL-6、IL-10、IL-18),以及一氧化氮合酶(NOS)水平升高;此外,抗利尿激素、鈉尿肽類[主要是心鈉素(ANP)、腦鈉素(BNP)和C鈉素(CNP)]以及內(nèi)皮素(ET)等水平也顯著升高。CHF病理生理的研究成果帶來了藥物治療策略的根本轉(zhuǎn)變。隨著現(xiàn)代醫(yī)學(xué)飛速發(fā)展,西醫(yī)治療CHF觀念的根本性轉(zhuǎn)變給中醫(yī)藥治療CHF提出了挑戰(zhàn)與機(jī)遇。洋地黃、利尿劑、血管緊張素轉(zhuǎn)化酶抑制劑(ACEI)和β-受體阻滯劑是目前CHF患者常規(guī)治療使用的4類藥物,這些藥物的作用已經(jīng)在大規(guī)模臨床試驗中得到證實,使用中的主要問題是能否充分使用。王振濤等對wistar心衰模型大鼠注射活血注射液(由黨參、黃芪1∶1組成),用放射免疫法測得模型組心肌局部RA、AngⅡ明顯高于假手術(shù)組;活血、益氣注射液可以降低心肌局部RA、AngⅡ活性,其作用是由于對心肌局部RA、AngⅡ的內(nèi)分泌和旁分泌有明顯抑制作用。提示活血、益氣中藥是通過調(diào)節(jié)內(nèi)分泌系統(tǒng)活性而治療心衰的機(jī)理。蔡輝等對實驗性心衰模型大鼠采用放射性免疫法測得中藥鹿角方口服液(由鹿角、補(bǔ)骨脂、羊藿、女貞子、沉香等組成)能使心肌Ang1I及血漿Ang1I水平較模型組下降,并與劑量呈正相關(guān)。說明中藥對腎素-血管緊張素系統(tǒng)的調(diào)節(jié)作用已越來越被證實。張道亮研究顯示保心合劑能調(diào)控心衰時大鼠神經(jīng)內(nèi)分泌水平,具有積極的治療意義。徐偉建等選用Wistar大鼠,采用縮窄腹主動脈法制作心衰模型。隨機(jī)分為空白組、模型組、保心合劑高/中/低劑量組、西藥組、偽手術(shù)組,給藥4周;用放免法觀察保心合劑對心衰大鼠AngII、IL-6的影響。結(jié)果中藥高、中劑量組及西藥組與模型組AngII相比均有顯著性差異,模型組與中藥低劑量組無差異。劉革命等選擇37例CHF患者給予康達(dá)心口服液治療,治療前后測定患者血漿中的PRA、AngII、ALD含量,同時設(shè)27例正常人為對照組。結(jié)果:CHF組與對照組比較:PRA、AngII、ALD均有明顯升高,差異有顯著性(P<0.001)。CHF患者在康達(dá)心口服液治療前后其血漿PRA、AngⅡ、ALD有明顯降低,差異有顯著性(P<0.001)。結(jié)論:CHF患者腎素-血管緊張素-醛固酮系統(tǒng)(RAAS)活性增高,康達(dá)心口服液對CHF患者RAAS有抑制作用。鄒國輝,劉中勇等中藥強(qiáng)心合劑(制附片10g,炙黃芪20g,桂枝10g,葶藶子20g,丹參20g,白芍20g,茯苓20g,澤蘭10g,益母草15g,桃仁10g,北山楂20g,炙甘草6g)明顯改善患者左心室的舒縮功能,延緩心室重構(gòu)并且降低血漿BNP水平.是一種治療CHF安全有效的中藥制劑。綜上所述,回顧慢性心力衰竭辨證治療研究歷史,得到的最重要啟示是中醫(yī)藥多途徑、多靶向、副作用小的特點治療CHF療效確切,但缺乏嚴(yán)格的大規(guī)模、多中心的臨床研究和科研評價。21世紀(jì)心衰的發(fā)生率還將上升,對于心衰辨證治療的標(biāo)準(zhǔn)化客觀化和規(guī)范化的統(tǒng)一,超微層面的作用機(jī)理以及基因水平的研究,無論中醫(yī)還是西醫(yī),都需要我們從更廣更深的領(lǐng)域進(jìn)行不懈地研究和探索。

參考文獻(xiàn):

[1]劉新民,伍漢文.心力衰竭心血管疾病鑒別診斷與治療學(xué)(第一版)[M].北京:人民軍醫(yī)出版社,2006:1-2.

[2]胡大一,馬長生.心血管疾病生物標(biāo)志物心臟病學(xué)實踐(第六版)[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,2006:477-488.

[3]霍根紅.談氣、血、水相關(guān)理論與心力衰竭[J].河南中醫(yī)藥學(xué)刊,1995,10(4):8-9.

[4]張于彬,鄭宗銬.充血性心力衰竭(第二版)[M].北京:科學(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社,1997:531.

[5]史大卓,李立志.慢性心功能不全疾病篇心腦血管病(第二版)[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,2006:337-387.

[6]沈紹功,王承德,韓學(xué)杰等.中醫(yī)心病治法大全(第一版)[M].北京:中國中醫(yī)藥出版社,2005:115-119.

[7]李雪瑞,董飛俠.強(qiáng)心湯治療慢性心力衰竭60例療效觀察[J].內(nèi)蒙古中醫(yī)藥,1994,4(2):78-80.

[8]趙金鐘.強(qiáng)心合劑治療慢性難治性心力衰竭[J].天津中醫(yī)學(xué)刊,2000,4,(17),2.

[9]陳曉虎,丁以艷.強(qiáng)心合劑對大鼠充血性心力衰竭血流動力學(xué)及心鈉素的影響[J].南京中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(自然科學(xué)版),2001,3(17).

[10]陳曉虎,唐蜀華,成啟予,等.強(qiáng)心臺劑治療充血性心力衰竭30例臨床觀察[J].南京中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報,1993,9(2):15.

[11]中華醫(yī)學(xué)會心血管病學(xué)分會,中華心血管病雜志編輯委員會.慢性收縮性心力衰竭治療建議[J].中華心血管病,2002(30):7-23.

[12]PallJK,widdopRE.Persistentcardiovasculareffectsofchronicreninangiotensinswysteminhibitionfollowingwithdrawalinadultspontaneouslyhypertensiverats[J].Jhypertens2001(19):1393-1400.

篇3

【關(guān)鍵詞】中醫(yī)五色理論;應(yīng)用

五色是指青、赤、黃、白、黑5種顏色,中醫(yī)五色理論最早源于《內(nèi)經(jīng)》,是五行學(xué)說的組成部分。西方現(xiàn)在應(yīng)用的色彩療法和食品營養(yǎng)學(xué),正是五色理論的再現(xiàn),中醫(yī)早就利用五色的不同特性,來對應(yīng)人體進(jìn)行養(yǎng)生和治療疾病。

1理論來源

五行學(xué)說是以金、木、水、火、土5種物質(zhì)的抽象特性來歸納各種事物,以他們之間相生相克關(guān)系來闡釋宇宙間各種事物和現(xiàn)象之間的相互關(guān)系及協(xié)調(diào)平衡。五行配五色始于《逸周書·小開武》。《小開武》記載周公旦的話:“周公旦曰:在我文考,順明三極,躬是四察,循用五行。五行:一黑位水,二赤位火,三蒼位木,四白位金,五黃位土?!边@是五行配五色的最早文獻(xiàn)記載。五行學(xué)說按五行的特性對事物進(jìn)行歸類,將五行與五方、五時、五色、五氣、五臟等聯(lián)系起來,把人體內(nèi)外環(huán)境連結(jié)成一個整體?!端貑栮庩枒?yīng)象大論》云:“東方生風(fēng),風(fēng)生木……在色為蒼……南方生熱,熱生火……在色為赤……中央生濕,濕生土……在色為黃……西方生燥,燥生金……在色為白……北方生寒,寒生水……在色為黑。”

2應(yīng)用

2.1用于疾病的診斷

2.1.1用于指導(dǎo)望診中醫(yī)的望色,又稱“色診”,是通過觀察病人全身皮膚(主要是面部皮膚)的色澤變化來診察病情的方法。通常情況下說的色診指的是望面部的皮膚,它根據(jù)五色與五臟的配屬關(guān)系理論,通過觀察面部肌膚、絡(luò)脈、眼目及舌的顏色變化來推斷內(nèi)臟疾病,具有重要的診斷意義?!峨y經(jīng)》說:“望而知之者,望見其五色,以知其病。”

根據(jù)五色與五臟的聯(lián)系推斷病位所在?!鹅`樞·五色》:“青為肝、赤為心、白為肺、黃為脾、黑為腎?!备鶕?jù)五色還可以了解臟腑精氣盛衰?!端脑\抉微》有言:“天氣由臟發(fā),色隨氣華。”五色亦可以推知病因和病性?!鹅`樞·五色》云:“青黑為痛,黃赤為熱,白為寒。”現(xiàn)在五色主病的規(guī)律是:白主虛證、寒證、脫血、奪氣;黃色主脾虛、濕證;赤色主熱證、戴陽證;青色主寒證、疼痛、氣滯、淤血、驚風(fēng);黑色主腎虛、寒證、水飲、血淤。

2.1.2用于推斷病情根據(jù)五色之間以及色脈之間的生克關(guān)系來推測病情的輕重,判斷疾病的預(yù)后。我們以“主色”和“客色”的變化,以五行的生克關(guān)系為基礎(chǔ),來推測病情的順逆。“主色”是指五臟的本色,“客色”是指應(yīng)時之色?!爸魃眲佟翱蜕?,其病為逆;“客色”勝“主色”,其病為順。色診和脈診相結(jié)合時,《醫(yī)宗金鑒·四診心法》:“青弦赤洪,黃緩白浮,黑沉乃平。已見其色,不得其脈,得克則死,得生則生?!背?,還要依據(jù)色的榮潤含蓄和晦暗枯槁作為判斷病情輕重和估計預(yù)后的主要依據(jù)?!锻\遵經(jīng)》說:“倘色夭不澤,雖相生亦難調(diào)治;色澤不夭,雖相克亦可治療。”

在疾病的發(fā)展過程中,隨著病情的變化,病人的面部色澤也會發(fā)生相應(yīng)的變化。因此注意觀察病人面部色澤的動態(tài)變化,可以推測疾病的發(fā)展變化和轉(zhuǎn)歸。清代醫(yī)家汪宏的“望色十法”(即浮、沉、清、濁、微、甚、散、摶、澤、夭。分別用于判斷疾病的表、里、陰、陽、虛、實、新、久、輕、重)可以作為參考。

2.2用于疾病的治療

2.2.1指導(dǎo)用藥不同的藥物,有不同的顏色與氣味,色有青、赤、黃、白、黑“五色”。藥物的五色與五臟的關(guān)系是以天然色味為基礎(chǔ),以其不同性能與歸經(jīng)為依據(jù),按照五行歸屬來確定的,即:青色多入肝,赤色多入心,黃色多入脾,白色多入肺,黑色多入腎。臨床臟腑用藥時可依照此理論,比如朱砂色赤入心經(jīng)以鎮(zhèn)心安神,石膏色白入肺經(jīng)以清肺熱,白術(shù)色黃以補(bǔ)益脾氣,玄參色黑入腎經(jīng)以滋養(yǎng)腎陰。

2.2.2用于輔助療法美國策勒醫(yī)生認(rèn)為環(huán)境的顏色能醫(yī)治神經(jīng)紊亂的人,他將醫(yī)院的病房、門窗、墻壁、家具、布單、人工燈光等涂上不同的顏色分別用于不同的治療目的,首創(chuàng)了顏色療法。根據(jù)病人的病證特征和體質(zhì)特征來選相應(yīng)的環(huán)境之色。如氣虛陽虛的可以選擇有興奮作用的紅色;陰虛者用藍(lán)色、綠色等起到鎮(zhèn)靜作用,藍(lán)、綠色用于治療失眠、高血壓病等;而紅色、黃色可以促進(jìn)血液循環(huán)。我們還可以把環(huán)境之色用到生活和工作學(xué)習(xí)當(dāng)中,改善環(huán)境,提高生活質(zhì)量和工作學(xué)習(xí)效率。

2.3用于指導(dǎo)飲食養(yǎng)生食物的顏色與五臟相互對應(yīng),搭配合理,是飲食養(yǎng)生的基礎(chǔ)。從中醫(yī)的角度上講,青入肝、赤入心、黃入脾、白入肺、黑入腎。肝色是青色,表現(xiàn)為綠,所以青色食品多補(bǔ)肝,有利于穩(wěn)定心情和減輕緊張情緒,與其他顏色的食物一起攝入則效果倍增。相應(yīng)的食物有青筍、青菜、青豆、菠菜等。心色是赤色,紅色的食物養(yǎng)心入血,能促進(jìn)血液循環(huán),振奮心情,促使人們將想法付諸實施。相應(yīng)食物有山楂(紅果)、西紅柿、紅蘋果、紅桃子、胡蘿卜、紅辣椒等。脾色是黃色,所以黃色的食品多補(bǔ)脾,還可以刺激神經(jīng)和激發(fā)能量,對集中精力和提高學(xué)習(xí)興趣有幫助,尤其適合作為早餐和盒飯的顏色。相應(yīng)的食物有山藥、土豆、黃小米、玉米、香蕉、蛋黃等黃色食品。肺色是白色,白色的食品有補(bǔ)肺作用,白色具有很強(qiáng)的能量,有助于激發(fā)創(chuàng)意或積極的想法。相應(yīng)的食物有白果、豆腐、蘿卜、百合、牛奶等。腎色是黑色,所以黑色的食品有益腎抗衰老作用,黑色還可以保護(hù)身心,令人沉著自信。相應(yīng)食物有黑米、黑豆、海藻、黑芝麻和蕎麥面等。

我國著名健康專家洪昭光提出的“五色營養(yǎng)學(xué)說”,現(xiàn)在流行的可強(qiáng)身健體的“五行蔬菜湯”以及壯族地區(qū)的傳統(tǒng)風(fēng)味小吃“五色糯米飯”都是中醫(yī)五色理論應(yīng)用的具體體現(xiàn)。20070926,中國中醫(yī)藥科技開發(fā)交流中心科技成果推廣項目“蔬菜養(yǎng)生保健法的應(yīng)用與推廣”新聞會在人民大會堂舉行。該項目運(yùn)用了中醫(yī)養(yǎng)生學(xué)的“藥食同源”和“五行生克制化”理論并結(jié)合了基礎(chǔ)營養(yǎng)學(xué)等現(xiàn)代先進(jìn)的科研成果,系統(tǒng)地論證了蔬菜養(yǎng)生保健法的意義。該療法推出了五行蔬菜湯、牛蒡茶等系列食療保健品種。如五行蔬菜湯采用青色入肝的白蘿卜葉、紅色入心的胡蘿卜、黃色入脾的牛蒡、白色入肺的白蘿卜、黑色入腎的香菇,以君、臣、佐、使配伍,通過相生相克完成人體臟腑制化關(guān)系,建立人體穩(wěn)態(tài)平衡內(nèi)環(huán)境。

篇4

摘 要:語言學(xué)術(shù)語翻譯的基本原則是準(zhǔn)確、一致,但是語言學(xué)術(shù)語翻譯不一致、不規(guī)范的現(xiàn)象仍然很多,作為現(xiàn)代語用學(xué)最重要的理論來源之一的“言語行為理論”,其譯名以及相關(guān)術(shù)語的中文翻譯都存在譯名不一致以及未準(zhǔn)確傳達(dá)理論內(nèi)涵的問題。此外,這一理論又和其它理論的中文譯名相混淆,缺乏區(qū)別性,而對這一問題進(jìn)行探討的文章卻很少。本文對這一概念體系進(jìn)行系統(tǒng)的梳理和甄別,區(qū)分該理論和其它理論在研究對象、研究目的、研究內(nèi)容方面的不同,并在此基礎(chǔ)上,遵循術(shù)語翻譯的基本原則,探討這一理論相關(guān)術(shù)語的恰當(dāng)、貼切的中文譯名。

關(guān)鍵詞 :術(shù)語翻譯 言語行為理論 準(zhǔn)確性 一致性

一、引言

術(shù)語是專業(yè)語言的核心和靈魂,術(shù)語的標(biāo)準(zhǔn)化對學(xué)科建設(shè)有重要意義?!靶g(shù)語翻譯的具體標(biāo)準(zhǔn)跟所有翻譯一樣,第一個要考慮的也是準(zhǔn)確性”(姜望琪 2005:80)。語言學(xué)術(shù)語的譯名亟待規(guī)范,語言學(xué)術(shù)語的翻譯問題也值得專門探討(羅天華 2012)。王宗炎(1987)提出術(shù)語譯名的六條原則:通用、準(zhǔn)確、明白、簡潔、有系統(tǒng)性、有區(qū)別性。趙世開(1992)把語言學(xué)術(shù)語的譯名簡化為三條:準(zhǔn)確、好懂、照顧系統(tǒng)。從上述對術(shù)語翻譯的論述可見,“準(zhǔn)確”是術(shù)語翻譯中需要遵循的第一原則。語言學(xué)術(shù)語的翻譯存在不一致和不規(guī)范的現(xiàn)象,表現(xiàn)為兩個方面:同一個術(shù)語有不同的中文譯名,且各個中文譯名的意思相差很大,在一定程度上影響了術(shù)語的準(zhǔn)確性;不同理論中的術(shù)語又有相同的中文譯名,造成了混淆,失去了區(qū)別性。這些現(xiàn)象影響到對語言學(xué)的理解和學(xué)術(shù)交流。作為現(xiàn)代語用學(xué)最重要的理論來源的“言語行為理論”[1],其譯名以及相關(guān)術(shù)語的中文翻譯也存在著譯名不一致、和原文所表達(dá)的意思不同甚至錯誤的問題,同時這一理論又和其它語言學(xué)理論的中文譯名相混淆,缺少區(qū)別性,而這一問題得到的關(guān)注卻很少。系統(tǒng)地梳理和甄別這一理論的概念體系,根據(jù)原文探討各個相關(guān)術(shù)語的確切涵義和所指,區(qū)分該理論和其它理論在研究對象、研究目的、研究內(nèi)容方面的不同,有助于找出恰當(dāng)、貼切的中文譯名。

二、文獻(xiàn)綜述

“言語行為理論”(speech act theory)是二戰(zhàn)后英國最有影響的哲學(xué)家之一奧斯汀(1962~2002)首先提出的。奧斯汀屬于日常語言學(xué)派,研究非理想化的語言和人們熟視無睹的現(xiàn)象。在他之前,大多數(shù)人都沒有關(guān)于“言語行為”(speech act)的概念,他們把語句看作在實際上與陳述相同的東西,并且用研究語句的方法來研究陳述。由于奧斯汀、維特根斯坦和其他所有哲學(xué)家的工作,人們開始認(rèn)識到,語言學(xué)習(xí)中所涉及的東西并不僅僅是抽象的語句形式,而是使用這些語句實施的一種行為,這種行為正是通過說出這些語句完成的。這種認(rèn)識為研究語言哲學(xué)指明了一個新的方向,將語言研究變?yōu)槿祟愐庀蛐袨榈囊环N形式,由此產(chǎn)生了“言語行為理論”(speech act theory)。在語言哲學(xué)中,整個“言語行為理論”是對傳統(tǒng)的語言研究狹隘性的一個非常了不起的突破。

奧斯汀打開了語言學(xué)研究的新領(lǐng)域,他研究的具體問題是人們?nèi)绾我匝孕惺?。他之前的哲學(xué)家和邏輯學(xué)家僅關(guān)心命題的真?zhèn)螁栴},但奧斯汀發(fā)現(xiàn),很多情況下,人們說一句話并不是要表達(dá)一個命題,而是要做一件事情,例如宣布開會或給一個嬰兒命教名(christen),這就是以言行事(陳國華 2007:F24)。

國內(nèi)對于奧斯汀的介紹和引進(jìn)始自1979年許國璋(1991)對How to Do Things with Words(《如何以言行事》)的摘譯和介紹。近四十年來對奧斯汀及其理論的研究從未中斷,一類研究主要集中于語言學(xué)領(lǐng)域,側(cè)重于對“言語行為理論”的闡釋和發(fā)展。一類研究致力于探究奧斯汀理論的哲學(xué)淵源和哲學(xué)意義。第三類研究屬于應(yīng)用研究,主要是將“言語行為理論”應(yīng)用到不同研究領(lǐng)域。除了傳統(tǒng)的領(lǐng)域如運(yùn)用該理論研究莎士比亞戲劇中的反諷(曲家丹 2006)、英語教學(xué)、翻譯、廣告、跨文化交際等等之外,有些研究也結(jié)合了較新的領(lǐng)域。陳海慶、張紹杰(2004)將之應(yīng)用于分析語篇連貫性的問題。劉風(fēng)光、張紹杰(2007)運(yùn)用該理論中的以言行事分析詩歌語篇問題。付習(xí)濤(2004)認(rèn)為“言語行為理論”的提出為自然語言處理的研究提供了全新的視角。

盡管上述研究涵蓋了“言語行為理論”的很多方面,但是都未關(guān)注一個問題:“言語行為理論”這一中文譯名是否確切,是否準(zhǔn)確反映了原本的意義。特別是speech act theory,其最普遍的譯名是“言語行為理論”,但是這一譯名和另一常用的語言學(xué)術(shù)語“言語行為(verbal behavior)”完全相同,使人無法區(qū)別二者的異同。另一方面,“言語行為理論”是奧斯汀自創(chuàng)的體系,概念是新的,術(shù)語也是自撰的,他將“言語行為”分為三種:locutionary act,illocutionary act 和 perlocutionary act,初學(xué)者很難理解其中的前綴il-,per-,將它們翻譯確切則更為困難。

最早關(guān)注這一問題的是陳國華(1984:35)。他將speech act這一術(shù)語譯為“言語動作”而不是沿用已有的“言語行為”。他認(rèn)為有兩個原因:1) 將act譯為“行為”,其漢語意義與behaviour(行為),無法區(qū)別,而verbal behavior(言語行為)又是語言學(xué)的一個常用術(shù)語;2)acts是可數(shù)名詞,“動作”也是可數(shù)名詞,(如two directive acts指兩個指使動作),而“行為”前面的量詞只能是“種”,不能用來翻譯單位意義上的acts。盡管這一探討很有意義,但是并未引起足夠重視,固有的譯名仍然被沿用下去。

王宗炎(1987)討論了翻譯中術(shù)語譯名的問題,認(rèn)為有如下的原因會導(dǎo)致譯名的錯誤:1.誤解原文,如對喬姆斯基的術(shù)語language acquisition device誤解而譯為“語言習(xí)得方法”,而喬姆斯基實際上講的是人類大腦中的一種機(jī)制(mechanism);2.原文意思清楚,譯名意思含混;3.原文一名一義,譯文一名兩義;4.兩個原名意義各異,譯名的界限不大分明。他也分析了“言語行為理論”的涵義以及它所包含的三種行為:locutionary act,illocutionary act 和 perlocutionary act在理解上的困難以及給翻譯所造成的困難,但是沒有給出具體的解決方案和譯名。本研究在對“言語行為理論”的涵義以及相關(guān)的譯名進(jìn)行仔細(xì)分析梳理后,發(fā)現(xiàn)其譯名的翻譯所存在的問題和王宗炎的歸納基本吻合。

三、“言語行為理論”以及相關(guān)術(shù)語的譯名辨析

通常speech act theory被譯為“言語行為理論”,《現(xiàn)代語言學(xué)詞典》也使用了這一譯名,但是該譯名和語言學(xué)中常用的另一個由斯金納首創(chuàng)的理論verbal behavior完全相同,因此,這一譯名存在的問題有兩個方面:和原文的意思有偏差;原名名字意義各異,譯名界限不清,一個譯名對應(yīng)了兩個原名,失去了術(shù)語該有的區(qū)別性。speech act theory和斯金納的verbal behavior在研究對象、研究目的、研究內(nèi)容上都完全不同。verbal behavior 和speech act都是各自研究領(lǐng)域里重要的術(shù)語,作者選擇某個單詞自有其意圖和含義,而漢語卻用完全相同的字眼表示,未免會引起混淆和誤解。Verbal Behavior是斯金納的代表作,屬于行為主義語言學(xué)說,是美國結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的哲學(xué)和心理學(xué)理論基礎(chǔ)。斯金納認(rèn)為人類的語言行為不只是簡單的刺激和反應(yīng),他研究可觀察到的行為,以及為什么有這種行為,該行為是如何形成的,屬于行為學(xué)的一種。其研究對象是可見的,能說出因果關(guān)系的,可控制的。behavior一詞被翻譯成“行為”由來已久,如behaviorism被翻譯成“行為主義”。

查Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary,

verbal:1a:of,relating to,or consisting of words b:of,relating to,or involving of words rather than meaning or substance

behavior:1a:the manner of conducting oneself b:anything that an organism does involving action and response to stimulation c:the response of an individual,group,or species to its environment.

中文維基百科對行為的解釋:行為是指人類與其他動物的動作、行動方式,以及對環(huán)境與其他生物體或物體的反應(yīng)。詞性為中性。在人類或其他群居動物的社會里,有一些行為是不被接受的。對動物而言,行為可以是有意識或無意識的,可以是自愿也可以是非自愿的,而且受到內(nèi)分泌系統(tǒng)與神經(jīng)系統(tǒng)的控制。綜合上述釋義可見,verbal behavior譯為“言語行為”符合源語言的含義和用法。

和斯金納一樣,奧斯汀也創(chuàng)造了新術(shù)語,而這些術(shù)語對于理解奧斯汀的意圖很關(guān)鍵,術(shù)語理解不準(zhǔn)確,對其理論的理解也會有偏差。因此其理論中術(shù)語的中文譯名不可忽視。奧斯汀主要關(guān)注說話的作用和說話者的意圖,研究非理想化的語言和人們熟視無睹的現(xiàn)象。他不研究言語如何起作用以及人的表現(xiàn),他關(guān)注的是不同情況下說話者不同的目的,強(qiáng)調(diào)的是言語的交際及效果層面。

查Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary,

speech:1a:the communication or expression of thoughts in spoken words b:exchange of spoken words

act:a:the doing of a thing b:something done voluntarily

由上述釋義可見,speech 側(cè)重于交流,符合奧斯汀關(guān)注說話者意圖的研究目的,而act側(cè)重于某一具體動作,正是奧斯?。ˋustin 1962/2002:94)所強(qiáng)調(diào)的“就通常意義而言,‘說某事’的舉動,如‘封……為爵士’,就是以言行事,因此在這個層面就是研究言語,或者是整個言語的舉動”[2]??死锼雇校–rystal 2008:446)認(rèn)為,奧斯汀所謂的speech act并不是僅僅指 an act of speech(張嘴說話)這一動作,而且指a communicative activity(交際活動),并且交際活動是其術(shù)語的重心所在。其翻譯不僅要表達(dá)出系統(tǒng)性,還要表達(dá)出區(qū)別性,因此,將speech act theory譯為“言語行為理論”,既和已有定名的“verbal behavior”相沖突,也不完全符合奧斯汀的本意?!把哉Z舉動(speech act)”(陳國華2007:F24)這一譯名既可以避免和verbal behaviour的譯名相沖突,又強(qiáng)調(diào)了“說話”這一具體動作和交際目的,更為符合奧斯汀原意,同樣,speech act theory可以譯為“言語舉動理論”。

而奧斯汀“言語行為理論”中的三個acts: locutionary act,illocutionary act 和 perlocutionary act的中文譯名情況更為復(fù)雜。最常用的是言內(nèi)行為,言外行為,言后行為,其它相對應(yīng)的譯名分別還有:1.以言指事,以言行事,以言成事;2.言內(nèi)力,言外力,言后力;4.說話行為,施事行為,取效行為;4.話語行為;5.話語施事行為,話語施效行為。這些譯名是否全面準(zhǔn)確地傳達(dá)原文的意義和內(nèi)涵,還需要對原文進(jìn)行深入的解讀。

細(xì)讀原文,先看奧斯汀如何闡述“l(fā)ocutionary act”?!把赞o舉動”大約等于說出某種感覺和指稱,這還是相當(dāng)于傳統(tǒng)意義上的“意義”[3]。(Austin 2002: 109)由原文可知,“言辭舉動(locutionary act)”只是奧斯汀把言語舉動抽象化后所分析出的其中的一個層面,并無內(nèi)外之別;奧斯汀也闡述了關(guān)于“言辭舉動(locutionary act)”和“以言行事舉動(illocutionary act)”的關(guān)系,“我們可以說,通常而言,實施‘言辭舉動’本質(zhì)上也是實施‘以言行事舉動’,這是我打算采用的術(shù)語。因此,在實施一個‘言辭舉動’時,我們也在做這樣一個舉動:問或回答一個問題,給出信息或確認(rèn)或警告?!盵4](同上:98)可見,“以言行事舉動(illocutionary act)”是同一言語舉動的另一個層面,查Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary,in- or il- or im- or ir-意為in,within,toward,所以將其譯為“言外行為”正好與原意相反。奧斯汀對另一個術(shù)語“言辭取效舉動(perlocutionary act)”的表述是:再進(jìn)一步講,實施一個言辭舉動的同時也在實施一個以言行事舉動,同時也還在實施另一種舉動。說某件事常常是,甚至通常是對聽眾,說話者或其他人的感情,思想產(chǎn)生某種效果…我們把實施這種舉動稱之為“言辭取效舉動(perlocutionary act)”[5](同上:101)。

這段話更加清晰地闡明了所謂的三個acts并非把一個言語舉動切分為三,事實上是做了一個言語舉動就一定同時有這三個舉動,奧斯汀原文一直用的是“sense”,即從不同的層面來剖析同一言語舉動,也即在闡釋奧斯汀理論的核心“說話就是做事”?!皃er-”在Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary中的釋義是through,所以perlocutionary 表示透過locution完成的舉動。姜望琪(2005)在分析了奧斯汀的理論和原文之后,也認(rèn)為在實施一個locutionary act時,也是在實施下列行為,如提出或回答問題,提供信息、保證或警告,宣告一個決定或表達(dá)一種意圖,認(rèn)為奧斯汀在挑戰(zhàn)傳統(tǒng)的把說話和做事、言論和行為對立起來的觀念。如果將locutionary act譯為“言外行為”,就將其理解為游離于言說之外的行為,如此奧斯汀所謂的“說話也是一種行為”就成為毫無意義的命題。另一方面,將三種acts譯為“言內(nèi)力、言外力、言后力”則忽略了奧斯汀在闡述該理論時所強(qiáng)調(diào)的“言語是一種具體舉動”,而且,“力”和acts在內(nèi)涵和外延上都沒有對應(yīng)之處。因此,本文認(rèn)為locutionary act,illocutionary act 和 perlocutionary act較為確切的譯名分別為:1)言辭舉動(locutionary act);2)以言行事舉動(illocutionary act);3)言辭取效舉動(perlocutionary act)(陳國華 2007:F24)。

四、結(jié)語

原則上一個術(shù)語指稱一個概念,一名一譯是理想的,但在實踐中很難做到。準(zhǔn)確地翻譯術(shù)語需要研究其概念、所指對象、文體特色、語義區(qū)分度、語境以及術(shù)語產(chǎn)生的背景。術(shù)語譯名的統(tǒng)一是一個相對的、動態(tài)的過程,在一定時期內(nèi)多個譯名并存的局面常常存在,原有的譯法可能會被新的譯法取代。在遵循一定的術(shù)語翻譯原則的基礎(chǔ)上,逐漸地規(guī)范術(shù)語翻譯,促進(jìn)其標(biāo)準(zhǔn)化,不僅是語言學(xué)發(fā)展的要求,也是翻譯學(xué)研究的要求。

注釋:

[1]“言語行為理論(speech act theory)”是目前使用最為廣泛的中文譯名,但是和另一語言學(xué)理論“verbal behavior”的中文譯名完全相同,本文將會詳細(xì)對比二者的異同。

[2]英語原文:the act of‘saying something’in this full normal sense I call,i.e.dub,the performance of a locutionary act,and the study of utterance thus far and in this respects the study of locutions,or of the full units of speech.

[3]英語原文:A locutionary act is roughly equivalent to uttering a certain sense and reference,which again is roughly equivalent to“meaning”in the traditional sense.

[4]英語原文:To perform a locutionary act is in general, we may say,also and eo ipso to perform an illoctionary act,as I propose to call it.Thus in performing a locutionary act we shall also be performing such an act as:asking or answering a question,giving some information or an assurance or a warning.

[5]英語原文:There is a further sense(C)in which to perform a locutionary act,and therein an illocutionary act,may also be to perform an act of another kind.Saying something will often,or even normally,producing certain consequential effects upon the feelings,thoughts,or actions of the audience,or of the speakers,or of other persons.…we shall call the performance of an act of this kind the performance of a“perlocutionary”act.

參考文獻(xiàn):

[1]姜望琪.論術(shù)語翻譯的標(biāo)準(zhǔn)[J].上海翻譯(翻譯學(xué)詞典與翻譯理論專輯),2005:80-84.

[2]羅天華.也談?wù)Z言學(xué)術(shù)語的翻譯問題——以增譯《語言共性和語言類型》為例[J].當(dāng)代語言學(xué),2012,(1):73-79.

[3]王宗炎.關(guān)于譯名的三個問題[J].外語教學(xué)與研究,1987,(4):38-43.

[4]趙世開.語言學(xué)術(shù)語譯名中的新問題[J].語言文字應(yīng)用,1992,(4):3-51.

[5]Austin,J.L.How to Do Things with Words.Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press(1962/2002).

[6]陳國華.導(dǎo)讀[M].Fawcett,2007:24-26.

[7]許國璋.許國璋論語言[M].北京:商務(wù)印書館,1991.

[8]曲家丹.言語行為理論與《哈姆雷特》中的戲劇反諷[J].長沙大學(xué)學(xué)報,2006,(3):85-87.

[9]陳海慶,張紹杰.語篇連貫:言語行為理論視角[J].外語教學(xué)與研究(外國語文雙月刊),2004,(6).

[10]劉風(fēng)光,張紹杰.取效行為與詩歌語篇[J].外語與外語教學(xué),2007,(10):6-8.

[12]付習(xí)濤.論言語行為的性質(zhì)[J].語言學(xué)研究,2005,(4):81-86.

[11]陳國華.稱謂動作與英語祈使句的分類[J].外語教學(xué)與研究,1984,(3):35-39.

[12]沈家煊(譯),克里斯特爾,戴維編.現(xiàn)代語言學(xué)詞典(A Dictionary of Linguistics and Phonetics)[M].北京:商務(wù)印書館,2000.

[13]Mish,F(xiàn).C.,Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (10th edition).Springfield,Massachusetts:Merriam-Webster,Incorporated.2000.

篇5

[關(guān)鍵詞] 翻譯倫理;他者;歸化;異化;文化霸權(quán)

“忠實”還是“背叛”?直譯還是意譯?同化還是異化?究竟可譯還是不可譯?對這些看似截然不同的翻譯方法的討論是翻譯理論與實踐中的永恒的話題。然而,無論是探討譯文是否應(yīng)忠實原文,抑或是糾結(jié)于應(yīng)選擇盡量保留原貌的直譯抑或改頭換面的意譯,乃至質(zhì)疑原文的可譯與否,這都體現(xiàn)出翻譯活動無法逃避的一個根本性問題:如何面對他者?

在全球化的今天,現(xiàn)代性、民族性與翻譯性已經(jīng)呈現(xiàn)水融的態(tài)勢。如何處理語言文化的異質(zhì)性問題越來越受到重視。然而,早在19世紀(jì),德國哲學(xué)家施萊爾馬赫就已經(jīng)對此問題發(fā)表了自己的看法,提出了著名的二元翻譯論。

1813年,施萊爾馬赫發(fā)表了《論翻譯的方法》,他在文中闡述了自己翻譯觀點,認(rèn)為翻譯活動的實現(xiàn)有兩種途徑:一是盡可能地不擾亂原作者的安寧,讓讀者去接近作者;二是盡可能不擾亂讀者的安寧,讓作者去接近讀者。而其更傾向于“把讀者送到國外”的翻譯方法,認(rèn)為真正的翻譯就是要保留原文之異,體現(xiàn)他者的異質(zhì)性。

他的這一理念在20世紀(jì)80年代被法國當(dāng)代翻譯家、翻譯理論家、哲學(xué)家安托萬?貝爾曼進(jìn)一步上升到了“翻譯倫理”的概念。貝爾曼對長期統(tǒng)治西方翻譯界的以“意義的傳達(dá)”為中心的翻譯思想展開了猛烈的批判。在其《異的考驗》一書中,通過對從路德到荷爾德林這一歷史階段的翻譯史研究,探討了翻譯在德意志民族文化發(fā)展過程中的作用,并指出,“翻譯的本質(zhì)就是開放、對話、雜交繁育、非中心化,翻譯要么處于關(guān)聯(lián)之中,要么什么都不是”,同時他還指出翻譯的目的事實上是完成一種倫理行為,而“倫理行為是指認(rèn)可和接納作為‘他者’顯現(xiàn)的‘他者’”。 由此可見,貝爾曼的翻譯倫理觀就是尊重原作,尊重原作中的語言和文化差異,彰顯差異,認(rèn)可接納他者,通過對他者的傳介來豐富自身。

貝爾曼的的翻譯倫理觀進(jìn)一步啟發(fā)了美國解構(gòu)主義翻譯理論家勞倫斯?韋努蒂。在其《翻譯之恥-走向差異倫理》一書中,韋努蒂明確表明他受貝爾曼思想影響至深。他通過對17世紀(jì)以來西方翻譯史的考察,指出流暢譯法或透明譯法抹掉了原文里的語言、文化差異,而翻譯的社會功能之一就是引進(jìn)差異,包括語言差異、文化差異、政治差異、倫理差異等等。而要真正引進(jìn)并保留這些差異,則必須采用異化的翻譯策略而非同化。韋努蒂在貝爾曼的基礎(chǔ)上進(jìn)一步關(guān)注影響翻譯活動的社會政治因素。在他看來,歸化翻譯帶有民族中心主義色彩,試圖以自己的文化同化他者,為本民族的利益服務(wù)。而與之相反,異化翻譯反抗和消除文化自戀,帝國主義和民族中心主義,有利于民主的地緣政治關(guān)系。其思想的核心,即在翻譯中抵制譯入語的主流文化價值觀,彰顯外國文本的語言文化差異。韋努蒂提倡的異化翻譯,不僅僅體現(xiàn)在語言的翻譯上,還體現(xiàn)在對翻譯文本的選材上。他主張選擇邊緣化和少數(shù)化的文本,即選擇在話語或流派上與當(dāng)時已獲得經(jīng)典地位的敘事形式背道而馳的文本。至此,韋努蒂在施萊爾馬赫的異化翻譯方法和貝爾曼尊重吸納他者文化異質(zhì)性的翻譯倫理的基礎(chǔ)上,建立了自己的翻譯差異倫理。

翻譯自古以來在促進(jìn)人類的語言、文化的進(jìn)步上就扮演著舉足輕重的角色。而翻譯研究從對語言文本的研究,過渡到對文化的研究,而又進(jìn)一步進(jìn)行倫理轉(zhuǎn)向,這與每個時代所處的時代背景密切相關(guān)。施萊爾馬赫的異化翻譯的提出,是處于18世紀(jì)末19世紀(jì)初法國語言文化統(tǒng)治德國的背景之下。作為一名愛國者和政治激進(jìn)主義分子,施萊爾馬赫希望德國能保留住自己的文化和政治尊嚴(yán),因此提倡異化的翻譯策略,從而保留外國文本在語言及文化上的差異,通過差異的凸顯來豐富德國的語言和文化,挑戰(zhàn)法國的霸權(quán)主義。無獨(dú)有偶,韋努蒂在對17世紀(jì)以來的翻譯進(jìn)行研究之后,發(fā)現(xiàn)英美國家和非英語國家之間的翻譯活動交流極為不平等,在英美國家同化的流暢翻譯占主流地位,而在非英語國家,英語文本翻譯成其他語言則大多采用異化的策略。因此,其之所以大力發(fā)展施萊爾馬赫和貝爾曼的理論,也不無出于抵制當(dāng)今英美霸權(quán)主義文化的入侵的目的,避免弱勢文化被予以同化。

貝爾曼曾指出,每種文化都具有驕傲自滿的特性,因此在本質(zhì)上都帶有民族中心主義色彩。然而翻譯活動不僅僅是一種有關(guān)文本的字面轉(zhuǎn)換,其更是有關(guān)兩種不同文化,不同民族性格的交流與爭鋒。王東風(fēng)先生說過:“翻譯,從根本上來講,就是向本土文化意識形態(tài)輸入異域文化的意識形態(tài),對于本土的價值體系而言,這是一種外來的文化滲透。在某種意義上,它意味著破壞,意味著顛覆;或者意味著異質(zhì)增加,活力增強(qiáng)。強(qiáng)勢文化在這個過程中能夠運(yùn)用自己的權(quán)利話語反過來利用這外來的破壞力,以鞏固和加強(qiáng)自身的本土文化的強(qiáng)勢地位;弱勢文化則常常在這外來的破壞力前顯得束手無策,最后要么被同化,要么被顛覆。而拒絕與外來文化交流的,則只能是封閉、保守、落后,最后走向滅亡”。

縱觀中國歷史,在中西文化交流方面,面對外來的他者,中國譯者在不同的時代背景下出于不同的目的而選擇不同的翻譯策略,正體現(xiàn)了文化的強(qiáng)弱對翻譯活動的影響。

翻譯研究派的代表人物安德烈?勒菲弗爾曾指出,中國在歷史上經(jīng)歷了三次翻譯。第一次是公元2世紀(jì)到7世紀(jì)盛行的佛經(jīng)的傳播,第二次則是16世紀(jì)基督教的盛行,最后一次則是19世紀(jì)西方思想的輸入。在這三次大規(guī)模的異域文化輸入過程中,翻譯起到了不可忽視的作用。在勒菲弗爾看來,大多數(shù)譯者在這三次翻譯中,都不約而同的采取了同化的翻譯策略,尤其是前兩次宗教的傳入。面對根植中國社會的儒家思想,譯者們在翻譯佛經(jīng)及基督教經(jīng)典時,不得不對原著進(jìn)行適當(dāng)修改,使其順應(yīng)中國社會傳統(tǒng)的儒家道德觀,以便便于中國人民接受。譬如佛經(jīng)中關(guān)于子女對父母的義務(wù)的原本闡述為:“雙親養(yǎng)大我們,我們養(yǎng)雙親;為了他們(雙親),我們要做應(yīng)做的事;保留家系;承繼財產(chǎn);在適切得時候供奉祖先?!倍诜g成漢語之后,則補(bǔ)充了“父母所為恭順不逆”“父母正令不敢違背”等儒家思想。而利瑪竇在傳播基督教時,將耶穌翻譯成“天主”以及后來的“上帝”,則是在翻閱儒家經(jīng)典后,發(fā)現(xiàn)“天”以及“上”與“帝”在中國人心中具有至高無上的含義。

而在19世紀(jì)末20世紀(jì)初的翻譯過程中,異化與同化同時并存。以魯迅、、梁實秋和徐志摩為代表的“西方模式”派,就主張以西方為本,不作任何抵抗,利用異化的翻譯來全面改造本土文化。魯迅在給其朋友的一封信中便這樣寫道:“為什么不完全中國化呢?我的答案是:這也是譯本。這樣的譯本,不但在輸入新的內(nèi)容,也在輸入新的表現(xiàn)法。中國的文或話,法子實在太不精密了[...],這語法的不精密,就在證明思路的不精密,換一句話,就是腦筋有些胡涂。[...]要醫(yī)這病,我以為只好陸續(xù)吃一點苦,裝進(jìn)異樣的句法去,古的,外省外府的,外國的,后來便可以據(jù)為己有?!彪m然近代中國由于閉關(guān)鎖國已明顯處于弱勢文化,但當(dāng)時的人們?nèi)匀蛔院烙谖迩Ф嗄甑墓爬衔拿?,主觀認(rèn)為中國文化比西方文化優(yōu)越,所以這些譯者入嚴(yán)復(fù)、林紓、傅東華等為了更好地迎合讀者的口味采用了歸化策略。但是在民族文化輸出上,由于清政府閉關(guān)自守,中國的輝煌時代已經(jīng)不復(fù)存在,譯者們在翻譯時也主要以翻譯外來作品為主,而很少將中文翻譯成英語,并且在翻譯時由于擔(dān)心西方讀者不能理解中國的文化,為了迎合西方讀者,就盡量采用了通順流暢的同化翻譯。所以只有極少數(shù)的中文進(jìn)入了英語。由此可見,翻譯作為對話的手段,采用“異化”還是“同化”,如何面對他者,基本上由國力的強(qiáng)弱和文化的強(qiáng)弱而定。

當(dāng)儒家思想強(qiáng)勢不可的情況下,弱勢的佛教及基督教教義便需要將自己同化,以更好的滲透于強(qiáng)勢思想中。而當(dāng)中國文化處于弱勢之時,有識之士便采用異化的策略,基本保留強(qiáng)勢文化的全貌以向讀者指明不同文化不同語言的差異性,借以豐富自己的文化,同時抵抗文化霸權(quán)。對他者的態(tài)度,對差異的處理,隨著時代背景國家強(qiáng)弱的不同而不同,同樣也對中華文明的傳承與融合產(chǎn)生了巨大的影響。

如今,國與國之間在各方面的交流合作日益頻繁,世界一體化的進(jìn)程不斷加快,而中國,作為新興的大國,經(jīng)濟(jì)實力不斷加強(qiáng),國際地位不斷上升,在世界舞臺上擁有越來越重要的話語權(quán),同時也備受實行霸權(quán)主義的質(zhì)疑。在這種時代背景下,作為一名譯者,在翻譯中如何調(diào)和我國文化和異域文化的關(guān)系,如何面對文化實力迥異的他者,把握翻譯的“度”,是每個譯者都應(yīng)該思考的問題。面對更強(qiáng)勢的文化,輸入文化時采用異化?而面對文化實力薄弱的文化,采用同化,抹去它的異質(zhì)性?其實,國與國的相處,文化與文化的碰撞,便如同人與人的相處。孔子曾說過“和而不同”,這一觀念莫不顯示著對他人的存在,對他人價值觀的尊重,無論對方強(qiáng)弱與否。

因此,當(dāng)代翻譯研究中歸化與異化討論的實質(zhì)不是關(guān)于何者更能忠實傳達(dá)原意的翻譯策略或方法問題,而是關(guān)于如何對待文化他者的倫理態(tài)度問題。面對文化他者,譯者應(yīng)該尋求差異、發(fā)掘差異、尊重差異,而不是求同,這是當(dāng)代翻譯研究對翻譯的人文價值所作出的價值評判。所謂求異,就是尊重他人文本中所描寫的世界的完整性,尊重他人文本自身的價值;所謂求同,就是在他人文本中取其所需, 利用他人文本來實現(xiàn)自身價值和目的。對差異的尊重就是對他人的尊重。貝爾曼曾提出一個歷史翻譯的概念,在他看來,那些創(chuàng)造了一個時代,創(chuàng)造了歷史的翻譯,無論是個人翻譯還是集體翻譯潮流,都應(yīng)稱之為歷史翻譯。我們希望在的原則下,中華民族能夠迎來歷史上的第四次翻譯,在尊重異域文化的前提下,汲取他者的精華,傳播自己的特色文化,為世界文化的多樣性做出自己的一份貢獻(xiàn)。

參考文獻(xiàn):

[1]Berman Antoine, L’Epreuve de l’tranger. Culture et traduction dans l’Allemagne romantique,Gallimard,Paris,1984.

[2]Berman Antoine, Pour une critique des traductions?: John Donne, Gallimard, Paris,1995.

[3]Venuti Lawrence, The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference, Routledge, London, 1998.

[4]Venuti Lawrence, The Translator’s Invisibility: A History of Translation, Routledge, London, 1995.

[5]顧長聲,《傳教士與近代中國》,上海人民出版社,上海,2004.

[6]羅新璋,《翻譯論集》,商務(wù)印書館,北京,1984.

[7]彭萍,《倫理視角下的中國傳統(tǒng)翻譯活動研究》,外語教學(xué)與研究出版社,北京,2008.

[8]王東風(fēng):《翻譯研究的后殖民視角》,載《中國翻譯》,2003.

[9]張景華,《翻譯倫理:韋努蒂翻譯思想研究》,上海交通大學(xué)出版社,上海,2009.

篇6

[論文摘要]中國藝術(shù)學(xué)科的成長,需要有自己的核心藝術(shù)理念支持。探尋中國本土藝術(shù)理論,一是要充分認(rèn)識到當(dāng)下是中國藝術(shù)文化成長再次自覺的關(guān)鍵時期二是要認(rèn)真促進(jìn)中國本土藝術(shù)理論的累積三是要研究明確探尋中國本土藝術(shù)理論建設(shè)的策略。

一、中國藝術(shù)文化成長的再次自覺

“中國藝術(shù)文化成長再次自覺”,是基于1978年開始的“改革開放”而言的。比如在中國美術(shù)界,當(dāng)時開展了對“社會主義現(xiàn)實主義”的理性解析,從而為中國美術(shù)文化的新創(chuàng)造提供了新的理論支持。如果說中國藝術(shù)文化在過去的三十年里有了全新的變遷成長,主要是得力于l978年中國首次自覺地尋求變革而至。那么,從2oo9年開始應(yīng)該有再一次促進(jìn)新成長的自覺意識和實在行為。這是人類歷史和現(xiàn)實環(huán)境給予中國藝術(shù)文化的良機(jī)與使命。從中國當(dāng)下在全球的態(tài)勢來看,是具有新的持續(xù)飛翔的語境和條件?!袊爸袊囆g(shù)文化學(xué)人當(dāng)下是需要時刻明白自己已經(jīng)具有了獨(dú)立、健康、跨越發(fā)展的空間與條件,關(guān)鍵是需要在促進(jìn)中國本土藝術(shù)文化成長的認(rèn)識論與方法論上,要不斷自覺、不斷提升、不斷拓進(jìn)。

首先,中國藝術(shù)文化本來就有自我之根脈。中國藝術(shù)文化的根脈是當(dāng)下中國藝術(shù)文化成長再次自覺的重要認(rèn)識論基礎(chǔ)。這一點是不可忽視和缺失的。今天中國藝術(shù)文化新的自覺和新的發(fā)展之緣由與自信底氣,就來源干中國藝術(shù)自己本來的根脈。不論講中國藝術(shù)文化的偉大復(fù)興也好,還是說訴求創(chuàng)建中國藝術(shù)學(xué)派也好,都是由于中國有自己獨(dú)特的藝術(shù)文化之根。

從原理上看,思想是有歷史屬性的。當(dāng)下我們審視、形成和確立探尋中國本土藝術(shù)理論是當(dāng)務(wù)之急的思想,也是有厚重的歷史內(nèi)涵與緣由的。中國藝術(shù)文化同中國其他文化一樣具有悠久而厚重的歷史與傳統(tǒng)。不僅中國美術(shù)文化傳統(tǒng)、中國的音樂藝術(shù)文化傳統(tǒng)、舞蹈藝術(shù)文化傳統(tǒng)、戲曲藝術(shù)文化傳統(tǒng)等藝術(shù)形態(tài)是悠久而博大精深的,就是在20世紀(jì)才興起的中國電影藝術(shù)、中國電視藝術(shù),也有了自己民族特性的傳統(tǒng)內(nèi)涵。為什么有學(xué)者在反思回顧論及中國畫在2o世紀(jì)8o年代后出現(xiàn)的一些歷史事項后講:“有趣的是,‘末13論’提出之后,中國畫卻進(jìn)入歷史最好發(fā)展期?!P墨等于零’說提出之后,當(dāng)代中國畫家們反而空前的看重了‘筆墨’,黃賓虹和他的筆墨論大行其道,使許多畫家更深入的思考中國畫的本質(zhì)精神和文化特性等問題,有利于中國畫的發(fā)展。這是要感謝‘末日論’和‘等于零’提出者的”。l2正是因為中國畫有它自身深厚的傳統(tǒng)內(nèi)容,所以國畫家們才不會盲從于一人之論而失去自我??傊谡吡μ綄ぶ袊就了囆g(shù)理論之時,要守候中國藝術(shù)文化的本來之根脈。

其次,“西來東失”的走出。如果從中國近現(xiàn)代的藝術(shù)觀念、藝術(shù)術(shù)語、藝術(shù)創(chuàng)造方法、藝術(shù)評價標(biāo)準(zhǔn)等視點看,中國藝術(shù)在非常長的時間里呈現(xiàn)出了“西來東失”局面。但是,當(dāng)下是到了走出這種非常態(tài)局面的歷史時期了。因此,走出“西來東失”的時刻也是促進(jìn)中國藝術(shù)文化成長再次自覺的重要語境因素。換句話說:走出“西來東失”的標(biāo)志,就是中國本土藝術(shù)理論的赫然建構(gòu)與矗立。

所謂“西來東失”,是指中國本土文化隨著西方等外來文化侵蝕而衰微的社會現(xiàn)象。由于西學(xué)東來的聲勢強(qiáng)大,致使中國本土藝術(shù)文化遭到了時在的哲學(xué)人士、政治人物、藝術(shù)從業(yè)人員等多類人物的抨擊或改良,故而整個20世紀(jì)的中國藝術(shù)文化都處于“向左走”、“向右走”的非主體性定位之行為的局面。但是,在當(dāng)下,隨著中國社會整體進(jìn)步和認(rèn)識水平與實力的增強(qiáng),那種唯他者是從的社會語境已經(jīng)過去了。中國到了要向他者推銷自己的價值觀念、藝術(shù)思想、藝術(shù)文明的時期。因此,中國藝術(shù)文化成長的再次自覺是必要的、是必須的,構(gòu)建中國本土藝術(shù)理論成為了當(dāng)務(wù)之急。只有構(gòu)建好了中國本土藝術(shù)理論,有了厚實的中國藝術(shù)文化寶藏,才有向他者推薦自己的資格、自信和實貨。

再則,20世紀(jì)末至21世紀(jì)初的30年之改革開放的積淀基礎(chǔ)。當(dāng)下中國藝術(shù)文化成長再次自覺的不可忽視的認(rèn)識論基礎(chǔ)之一的是l978年至2008年這3O年問中國社會所取得的非凡成就??v觀中國藝術(shù)文化在改革開放三十年里,無論是藝術(shù)觀念、藝術(shù)價值取向、藝術(shù)體制、藝術(shù)學(xué)術(shù)、藝術(shù)學(xué)科、藝術(shù)形態(tài)、藝術(shù)創(chuàng)作、藝術(shù)批評、藝術(shù)市場、藝術(shù)教育、藝術(shù)組織、藝術(shù)審查、藝術(shù)傳播、藝術(shù)交流、藝術(shù)消費(fèi)、藝術(shù)生態(tài)、藝術(shù)變遷,還是在藝術(shù)人才、藝術(shù)從業(yè)隊伍、藝術(shù)文化產(chǎn)業(yè)、藝術(shù)受眾、藝術(shù)語境等方面都有了很大的變遷提升、積淀起了豐厚的財富。沒有這些已有的藝術(shù)文化基礎(chǔ),是很難去規(guī)劃和設(shè)定與促進(jìn)中國藝術(shù)文化的再次自覺提升與騰飛的。所以,對中國改革開放三十年里中國藝術(shù)的歷程與得失,應(yīng)該有全面、深入而系統(tǒng)的研究,在此基礎(chǔ)上才能望在高妙地構(gòu)建中國本土藝術(shù)理論及其系統(tǒng)學(xué)說。

為什么需要中國藝術(shù)文化的再次自覺?為什么探尋中國本土藝術(shù)理論是當(dāng)務(wù)之急?這都是因為中國藝術(shù)文化在當(dāng)下新生長的迫切需要。中國藝術(shù)當(dāng)下的中國處境是:中國整體的發(fā)展要求中國藝術(shù)文化應(yīng)該有經(jīng)典性的反映與成就。所以,中國藝術(shù)當(dāng)下的變遷成長,應(yīng)該有與昔日之不同的取向與面貌。只有這樣,一方面才能讓非傳統(tǒng)的中國藝術(shù)匹配不斷崛起和強(qiáng)大起來的中國整體社會。另一方面,才能讓非傳統(tǒng)中國藝術(shù)文化成為強(qiáng)大中國構(gòu)成的重要內(nèi)容元素。那么,當(dāng)下與未來的中國藝術(shù)與昔之藝術(shù)如何的不同?如何的變遷成長?如何的成就滿足?這些都需要中國本土藝術(shù)理論做出回答??梢?,中國藝術(shù)文化生長新起點的需求,是中國藝術(shù)文化再次自覺的促成因素之一??傊?,中國藝術(shù)的未來是應(yīng)該在中國自主的藝術(shù)價值立場、藝術(shù)價值訴求、藝術(shù)價值取向、藝術(shù)觀念支持下的卓越變迂成長成就。

二、促進(jìn)中國本土藝術(shù)理論的累積

中華民族的確是一個歷史悠久而偉大的民族。不僅歷史久遠(yuǎn)而豐厚,而且是綿延成長從未間斷過。歷史除了有些巧合以外,應(yīng)該還有些自身發(fā)展的規(guī)律。中華民族在公元前2l世紀(jì)時建立了中國歷史上二第一個國家夏。從此,中國進(jìn)人了燦爛的文明時期。而當(dāng)下的中國是在公元21世紀(jì)開初便創(chuàng)獲了新的偉大復(fù)興的生存語境。這個歷史的巧合或歷史的必然,內(nèi)在邏輯地注定r中國是到了應(yīng)該充分自覺認(rèn)知本土文化、提升本土文化、再創(chuàng)本土文化新輝煌的最佳時刻。在中國本土藝術(shù)文化的視野里,我們ti土看到,在悠k的中華藝術(shù)歷史長河中,在原始時期,我仃】先人的藝術(shù)思維認(rèn)知能力就得到_『很好地形成、生長和發(fā)展。比如在“女媧補(bǔ)天”、“后羿射日”等神話中,是已經(jīng)充分揭示出了中華民族的藝術(shù)想象思維、形象思維和藝術(shù)創(chuàng)造外化能力。隨著中華民族先民智慧的累積,即便是在先秦時期,我國在藝術(shù)認(rèn)識論、藝術(shù)創(chuàng)造方法論、藝術(shù)作品集成、藝術(shù)理論定格、藝術(shù)歷史累積、藝術(shù)功能社會化、藝術(shù)核心價值確立等方面都有了卓爾不群的偉業(yè)建樹。從“畫論”視點看,在戰(zhàn)國時期就已露中國繪畫理論的端倪。著名美術(shù)學(xué)者俞劍華曾講:“中國畫論自戰(zhàn)國時代,((韓非子》鬼魅易、犬馬難之言,已開畫論之端?!眑3從造物設(shè)計視點看,無論是實踐上的創(chuàng)造、作品集成,還是理論著述,都是成就斐然。商代的青銅器、甲骨文、銘文字造型、篆書形態(tài),戰(zhàn)國時考工記著述等等都是中華藝術(shù)文明的經(jīng)典、自豪與再創(chuàng)中國本土藝術(shù)文明的重要學(xué)理邏輯和基礎(chǔ)。事實上,中國本土藝術(shù)文明不僅是中華文明的重要組成部分,而且是中華文明的證明。僅從美術(shù)與設(shè)計藝術(shù)兩個視點來看,仰韶文化中的舞蹈紋盆、河姆渡文化中的雙鳳朝陽牙雕、商代殷墟玉鳳》、巖畫、紅山文化中的玉豬龍)和陶塑女神像))、良渚文化中的((玉璧與獸面紋玉琮等實在創(chuàng)造物,就是中國整體文明不可缺失的鐵證。因此,在當(dāng)下我們應(yīng)該大力促進(jìn)中國本土藝術(shù)理論的創(chuàng)建與累積。

在20世紀(jì)中國藝術(shù)界至少有兩個自卑,一個是對中國民間藝術(shù)的自卑,另一個是對中華本土藝術(shù)的自卑。對中國民間藝術(shù)的自卑表現(xiàn)在:認(rèn)為民間藝術(shù)是粗俗之物故不能登大雅之堂。將民間藝術(shù)的價值看低而瞧不起。殊不知民間藝術(shù)卻是藝術(shù)之根。瞧不起民間藝術(shù)的不良心理反應(yīng)和認(rèn)識,揭示了一些人對中國草根藝術(shù)文明的可貴價值認(rèn)識不足。就在當(dāng)下,那種對中國草根藝術(shù)形式認(rèn)識不到位的觀念仍然存在而被人批評?!爸辽僭谘胍暣和砩?,流行歌手歸為音樂舞蹈類,而二人轉(zhuǎn),小品歸為語言類。二人轉(zhuǎn)其實就是一種說唱藝術(shù),與美國的Rap、Hip—hop都屬于一種根源性、底層的音樂。但是,美國人可以把這一貧窮黑人社區(qū)的音樂文化發(fā)展成為全球文化潮流,中國人卻始終只把二人轉(zhuǎn)看成為一種舞臺表演或北方曲藝?!眑4實踐證明,對中國民間藝術(shù)文化的自卑將導(dǎo)致對中華文化整體認(rèn)識的自卑心理與認(rèn)識的產(chǎn)生。一些人對中國本土藝術(shù)的自卑反應(yīng)在:認(rèn)為中國的藝術(shù)不如西方的藝術(shù)科學(xué)和高級,故而,一味地要用外來藝術(shù)改造中國本土藝術(shù)。比如:被著名國畫家潘天壽(18971971)在l957年稱之為“無祖宗的世界主義者”的江豐(19l0一l982),在195O年秋天,于杭州的一次國畫改革會議上說:“中國畫,不能反映現(xiàn)實,不能作大畫,必然淘汰。將來定有世界性的繪畫出來。油畫能反映現(xiàn)實,能作大畫,是有世界性的。I】在此認(rèn)識基礎(chǔ)上,他將時名為“中央美術(shù)學(xué)院華東分院”的“中國畫系取消”。不過,“這種排斥其他畫種的說法和做法引起一些國畫家的不滿?!眑6I對中國自身藝術(shù)文化的自卑的結(jié)果,是導(dǎo)致中國本土藝術(shù)走向虛弱化。這種不良的民族藝術(shù)認(rèn)識論和具體的誤導(dǎo)性藝術(shù)民族創(chuàng)造實踐方法論,無疑是不利于中國本土藝術(shù)文化的創(chuàng)造和成長。在當(dāng)下的語境促進(jìn)和構(gòu)建中國本土藝術(shù)的重要認(rèn)識與行為,就是要讓中國本土已有的經(jīng)典藝術(shù)文化繼續(xù)發(fā)揮光芒與應(yīng)有作用。

中國本土藝術(shù)文化是豐厚的。僅從中國本土藝術(shù)理論看,藝術(shù)認(rèn)識論的“行己之道”、吐故納新、生生不息、寫意、情理、形神、哲理、意象、立象盡意等觀念、藝術(shù)價值論的“文以載道”、藝術(shù)辯證法的虛實論、“不似之似乃為似之”、藝術(shù)變遷論的“筆墨當(dāng)隨時代”、藝術(shù)方法論的“無法而法,乃為至法”、“大人達(dá)士,不拘于一家”、“搜盡奇峰打草稿”、藝術(shù)評價論的“氣韻生動”和“意境”學(xué)說、“品級論”,以及繪畫藝術(shù)的“外師造化,中得心源”、“造物在我”、“大象無形”、音樂藝術(shù)的“大音希聲”、舞蹈藝術(shù)的“舞,動其容也”、園林藝術(shù)的“納千頃之,收四時之爛漫”等眾多藝術(shù)學(xué)理,都是應(yīng)該不斷閃亮的重要的中國本土藝術(shù)思想。只有在不斷深入研究梳理和經(jīng)典編碼中國已有本土藝術(shù)思想之集大成的基礎(chǔ)上,才能更加充分和完善構(gòu)建當(dāng)下與未來的中國本土藝術(shù)理論。因此,任何時候,都不能忽視和拋棄中國已有的經(jīng)典藝術(shù)思想。

中國本土藝術(shù)理論從先秦至今,應(yīng)該說是在不斷創(chuàng)生增厚的。當(dāng)下的歷史任務(wù)是更需要中國藝術(shù)學(xué)人認(rèn)真對待和重視運(yùn)用自己民族的藝術(shù)學(xué)術(shù)、藝術(shù)思想的時候了。著名美術(shù)理論家水天中對著名畫家吳冠中的藝術(shù)思想與創(chuàng)造行為的評價結(jié)論是值得重視的。他說“如果以教科書的標(biāo)準(zhǔn)去衡量吳冠中的文章,會找出許多論證欠充分、推理不嚴(yán)密的地方,許多批評吳冠中文章的人就是這樣做的。但如果看文章對突破美術(shù)習(xí)規(guī)的定勢,拓展美術(shù)家思路的作用,在20世紀(jì)后期的中國美術(shù)理論領(lǐng)域中,吳冠中的地位是無可替代的。在世紀(jì)之交的中國美術(shù)界,吳冠中的藝術(shù)作品與藝術(shù)觀點仍然是頻頻引發(fā)爭論的話題。因為他繼續(xù)向秩序挑戰(zhàn),因而這正是一種價值,一種分量。因為它越過人們難以擺脫的二元對立定勢,讓我們看到中國繪畫和其他事物一樣,也有著多樣發(fā)展的可能性?!?其實,中國許多藝術(shù)學(xué)人在突破藝術(shù)習(xí)規(guī)、拓展藝術(shù)邊界、豐厚中國本土藝術(shù)思想等方面都做出了重要貢獻(xiàn)。當(dāng)下與未來的中國人應(yīng)該認(rèn)識和明白這一點。及時認(rèn)識到和肯定中國藝術(shù)人自有獨(dú)到的藝術(shù)智慧和藝術(shù)創(chuàng)造力與藝術(shù)成就,是促進(jìn)中國本土藝術(shù)理論累積的當(dāng)務(wù)之急。

三、明確探尋中國本土藝術(shù)理論的策略

探尋構(gòu)建中國本土藝術(shù)理論及其體系,不是一蹴而就和隨意就能完成的事情。它需要精心設(shè)計和制定確實可行的戰(zhàn)略。因此,能夠明確認(rèn)識到研究制定建設(shè)中國本土藝術(shù)理論策略的重要性與緊迫性,是當(dāng)務(wù)之急。

首先,確立大氣的思想認(rèn)識之策。此之大氣,意即宏大開闊的思維、視野與氣勢。以大氣的思想認(rèn)識論來指導(dǎo)構(gòu)建中國本土藝術(shù)理論,是力求避免自卑、低俗、小氣、狹隘等思想意識、思維與行為。

篇7

2011年實習(xí)生中專10名大專40名本科10名,2012年實習(xí)生中專15名大專45名本科10,2013年實習(xí)生中專5名大專40名本科15名共190名,均為女性。

2不同實習(xí)期的心理問題

2.1中醫(yī)中專護(hù)士在臨床實習(xí)初期(1~3個月)的心理問題

2.1.1心理壓力過大

不同學(xué)歷年齡的實習(xí)生心理壓力不同,普遍都有焦慮、恐懼。從校園學(xué)習(xí)到醫(yī)院工作,對于醫(yī)院及不同科室的陌生環(huán)境。接觸不同的患者及帶教老師。帶教老師年齡性格各不相同帶教方法也不同,實習(xí)生在臨床護(hù)理實習(xí)工作中害怕?lián)闹兴幱洸蛔?,?dān)心穴位找不準(zhǔn),護(hù)理操作怕出錯。擔(dān)心老師會訓(xùn)斥自己,害怕與帶教老師交流。擔(dān)心與病人交流怕病人說自己是實習(xí)學(xué)生不讓自己護(hù)理學(xué)習(xí),有很大的心理壓力。

2.1.2對中醫(yī)護(hù)理中藥好奇心心理

從理論學(xué)習(xí)中到臨床護(hù)理工作實踐,護(hù)理實習(xí)生感到中醫(yī)醫(yī)院的各項操作和綜合醫(yī)院不一樣,對中醫(yī)穴位注射操作就比較陌生,穴位注射操作難度大,因中醫(yī)穴位注射承擔(dān)的風(fēng)險較大,一般老師也不會讓實習(xí)生動手。對實習(xí)生來說很好奇

2.1.3急于求成心理

中醫(yī)中藥藥名較多針灸掌握比較難,實習(xí)護(hù)士急于求成想在最短時間內(nèi)掌握,想讓老師多講解,多示范。實習(xí)護(hù)士有較高的求知欲,迫不及待地希望能理論聯(lián)系實際。得到老師的認(rèn)可。有時科室較忙老師講解的不是很仔細(xì)或講的太快實習(xí)生還沒有理解,實習(xí)生感到很困惑。

2.2中醫(yī)中專護(hù)士在臨床實習(xí)初期(4~7個月)的心理問題

2.2.1動手欲望心理

通過前幾個月的學(xué)習(xí),基本學(xué)會了一些簡單的中醫(yī)操作的流程和注意事項。到了輪到新的科室,就會問老師哪項護(hù)理操作自己能動手,護(hù)理實習(xí)生會自信的告訴老師自己掌握那些中醫(yī)知識以及技能,實習(xí)生對自己能勝任護(hù)理工作的自信心大大增加。

2.2.2滿足心理

護(hù)理實習(xí)生有滿足心理,對于中醫(yī)護(hù)士來說,她們認(rèn)為,臨床中醫(yī)護(hù)理工作每天基本都是一樣的,沒有她們想象的難,只看事物的表面,在實習(xí)中她們已經(jīng)基本能夠掌握一些中醫(yī)護(hù)理技術(shù)操作,有自滿的心理不需要再學(xué)習(xí)中醫(yī)新的知識想法,中醫(yī)中藥精髓博大不是在很短時間能夠掌握的,實習(xí)學(xué)生要虛心學(xué)習(xí)中醫(yī)的精神及精華。

2.3中醫(yī)中專護(hù)士在臨床實習(xí)初期(8~10個月)的心理問題

2.3.1厭煩心理

當(dāng)中醫(yī)??谱o(hù)士實習(xí)到此階段時,覺得護(hù)理工作繁重、乏味,疲憊,每天重復(fù)一樣的護(hù)理工作:打針、發(fā)藥、貼敷+TDP、拔罐、護(hù)理健康宣教。再沒有剛實習(xí)的新鮮感。

2.3.2不穩(wěn)定及矛盾心理

此階段中醫(yī)醫(yī)院實習(xí)生面臨找工作的問題,感覺中醫(yī)護(hù)理工作與學(xué)校想象的有實際上的差距,加上社會傳統(tǒng)對護(hù)士的偏見,時常會有不想做護(hù)士想法,影響到最后階段的實習(xí)。對于醫(yī)院來說,中專護(hù)士的文憑太低,中醫(yī)學(xué)院相對較少,所以聘用的機(jī)會較少。在投完簡歷屢屢被淘汰時,她會著急,無法正常的實習(xí)。本科實習(xí)生通過一年的實習(xí)又感到自己選錯了專業(yè)有不想干護(hù)士的想法出現(xiàn)了不穩(wěn)定及矛盾心理。

3實習(xí)生在不同實習(xí)期的心理對策

3.1護(hù)士在臨床實習(xí)初期(1~3個月)的對策

對于剛剛進(jìn)入臨床護(hù)理工作的實習(xí)生,首先帶教老師應(yīng)該態(tài)度和藹了解實習(xí)生的需求了解實習(xí)生心理需求,帶領(lǐng)她們熟悉病區(qū)工作環(huán)境,尊重學(xué)生,這樣實習(xí)生才不會對帶教老師產(chǎn)生害怕的心理。帶教老師也要認(rèn)真、自信、不厭其煩的耐心講解基本中醫(yī)中藥知識。滿足她們的求知欲望。做到放手不放眼,讓實習(xí)生做力所能及的事情。

3.2中醫(yī)中專護(hù)士在臨床實習(xí)初期(4~7個月)的對策

此階段的實習(xí)護(hù)士她們對臨床護(hù)理工作一知半解,自信心高,甚至達(dá)到自滿心理。帶教老師應(yīng)該以身作則,嚴(yán)格要求實習(xí)生,將中醫(yī)中藥以及中醫(yī)穴位系統(tǒng)給她們進(jìn)行講解,并要求實習(xí)生掌握的內(nèi)容。對于她們出現(xiàn)的問題要及時講解,以便改掉實習(xí)生的不良習(xí)慣,養(yǎng)成良好護(hù)理操作的習(xí)慣,讓同學(xué)了解中醫(yī)護(hù)理工作不是簡單的工作,它需要不斷努力不斷學(xué)習(xí),同時帶教老師也要積極鼓勵護(hù)生參加各類護(hù)理學(xué)習(xí)班,鼓勵實習(xí)生去提高學(xué)歷層次的學(xué)習(xí),以提高自己的學(xué)識水平。帶教老師要培養(yǎng)實習(xí)學(xué)生對護(hù)理工作的責(zé)任心和興趣,培養(yǎng)新型高素質(zhì)護(hù)理人才。并且注重實習(xí)生愛崗敬業(yè)精神的培養(yǎng)。

3.3中醫(yī)中專護(hù)士在臨床實習(xí)初期(8~10個月)的對策

篇8

【關(guān)鍵詞】古代中醫(yī)心理治療醫(yī)案評析

前言

在中國,隨著工業(yè)化、現(xiàn)代化的迅速發(fā)展,心理障礙、心身疾病、神經(jīng)精神疾病及社會適應(yīng)不良等,已成為影響現(xiàn)代人健康的主要因素,其危害性呈迅速上升的態(tài)勢,[1]對于這類疾病,單純的藥物治療往往是不夠,甚至是無效的,而心理治療卻可以發(fā)揮積極的作用。[2]目前國內(nèi)心理治療深受西方文化的影響,[3]但中國人的人格特點、心理狀態(tài)等與西方人差別很明顯,[4]心理治療中不能簡單、機(jī)械地套用西方理論、模式。[3]作為中國的心理治療,必須對祖國的傳統(tǒng)文化與醫(yī)學(xué)有著深入的理解。[5]中醫(yī)學(xué)在長期發(fā)展過程中創(chuàng)造了許多獨(dú)特的心理療法,積累了豐富的治療經(jīng)驗。[6]中醫(yī)得心應(yīng)手的治病技藝,數(shù)千年來主要在醫(yī)案中體現(xiàn),本文選擇部分歷代心理治療醫(yī)案,按照不同的治療方法歸納整理,并結(jié)合現(xiàn)代心理學(xué)理論對所選用的每個醫(yī)案進(jìn)行客觀分析。

勸說開導(dǎo)

勸說開導(dǎo)療法是針對患者的病情及其心理狀態(tài)、情感障礙等,采用語言交談方式進(jìn)行疏導(dǎo),以消除其致病心因,糾正其不良情緒和情感活動等的一種心理治療。勸說開導(dǎo)療法,應(yīng)用范圍極廣,是中醫(yī)心理治療的重要方式之一。

其運(yùn)用要點:在進(jìn)行勸說開導(dǎo)時,良好的醫(yī)患關(guān)系是治療的關(guān)鍵,因此醫(yī)生要有極大的同情心,態(tài)度要嚴(yán)肅、誠懇、熱情,語言要慎重,鼓勵、引導(dǎo)病人吐出真情,因為病人的傾訴不僅可以幫助判斷病情,本身也是一種宣泄,可以緩解其緊張、焦慮的情緒。

怡悅開懷主要是通過醫(yī)生對患者進(jìn)行語言勸說開導(dǎo),使患者了解自己的情志障礙所在,從而積極主動地加以自我調(diào)節(jié),控制情緒,糾正不良心理。

案一:楊朱之友曰季梁。季梁得病,七日大漸。其子環(huán)而泣之,請醫(yī)。季粱謂楊朱曰:吾子不肖如此之甚,汝奚不為我歌以曉之?楊朱歌曰:天其弗識,人胡能覺?匪佑自天,弗孽由人。我乎汝乎!其弗知乎?醫(yī)乎巫乎!其知之乎?其子弗曉,終謁三醫(yī)。一曰矯氏,二曰俞氏,三曰盧氏,診其所疾。矯氏謂季梁曰:汝寒溫不節(jié),虛實失度,病由饑飽,精慮煩散,非天非鬼。雖漸,可攻也。季梁曰:眾醫(yī)也。亟屏之。俞氏曰:汝始則胎氣不足,乳有余。病非一朝一夕之故,其所由來漸矣,弗可已也。季梁曰:良醫(yī)也,且食之!盧氏曰:汝疾不由天,亦不由人,亦不由鬼。稟生受形,既有制之者矣,亦有知之者矣。藥石其如汝何?季梁曰:神醫(yī)也。重貺遣之。(《列子·力命第六》)[7]

按:如何治療季梁的疾病,因三個醫(yī)生的語言、治療水平不同,故效果、待遇迥異。矯氏按一般情況硬套,被辭退。俞氏重視先天稟賦和后天調(diào)養(yǎng),得到病人好評。盧氏指出此病產(chǎn)生既不由天,亦不由人,更不由鬼,藥物也不能治好。人存在很大的個體心身差異,若能明白這個道理,尋求適合自己心身特點的調(diào)養(yǎng)方法,這病是能好的。盧氏的勸說除了暗示作用外,與病情相符,言語契合病人心理,被愉快接受,增強(qiáng)了其痊愈的信心。

釋疑解惑釋疑就是根據(jù)患者存在的思想疑慮,通過語言說理開導(dǎo)或是采用其他的方法,解除患者不必要的懷疑或猜疑,幫助他們?nèi)サ羲枷氚?,恢?fù)健康。

案二:吳橋治陳龍,年八十而病尿濁不禁,則隱幾而日夜會,不復(fù)近衾。診之六脈沉沉垂絕矣。叟乃命孫扶起,曲跽告曰:老夫春秋高,子孫僅立門戶,死其時也。吾從侄繼鸞,年四十,病瘵且危,家極貧,舉室五口,嗷嗷待哺,愿公救其死,即尤死賢于生。就而診之,臥無完席,室中僅二缶作炊。然左脈平,右脈虛大而數(shù),曰:此憂思傷脾也,扶脾土則有生理,治宜補(bǔ)脾抑肝。叟聞瘵者可生,則大喜過望,其病一再劑而愈。逾月瘵者無恙,則夫婦帥諸子羅拜謝之。(《太函集》)[8]

按:陳龍,年八十,病尿濁不禁,不復(fù)近衾。古稀老人并不畏死,一番言語讓吳橋知曉了,“尿濁不禁,六脈沉沉垂絕”的根本原因是擔(dān)憂“從侄繼鸞病瘵且危,舉室五口,嗷嗷待哺”。醫(yī)家又診其侄,告知瘵者可生,解除了陳某的思想包袱,大喜過望,接受治療,二劑病除。

暗示轉(zhuǎn)移

暗示轉(zhuǎn)移法亦即意示療法,指采用含蓄、間接的方式,對患者的心理狀態(tài)產(chǎn)生影響,以誘導(dǎo)患者在不知不覺中接受醫(yī)生的治療性意見,或產(chǎn)生某種信念,或改變情緒和行為;一部分醫(yī)家同時借助語言等方式,剖析本質(zhì)、真情,以解除患者的疑惑,治療由情志因素引起的疾病。

其運(yùn)用要點:暗示轉(zhuǎn)移法主要是使用語言或借物示意。語言暗示包括詞句語言和肢體語言。借物暗示指借助于一定的藥物或物品,暗示出某些現(xiàn)象或事物,以解除患者心理癥結(jié)的方法。醫(yī)生必須具備一定的權(quán)威性和影響力,具有較強(qiáng)的分析推理能力,掌握豐富的社會學(xué)和生理知識,運(yùn)用時應(yīng)該謹(jǐn)慎從事,切不可令患者看出任何破綻,否則難以取效。

案三:一人在姻家過飲,醉甚,送宿花軒。夜半酒渴,欲水不得,遂口吸石槽中水碗許。天明視之,槽中俱是小紅蟲,心陡然而驚,郁郁不散,心中如有蛆物,胃脘便覺閉塞,日想月疑,漸成痿隔,遍醫(yī)不愈。吳球往視之,知其病生于疑也。用結(jié)線紅色者,分開剪斷如蛆狀,用巴豆二粒,同飯搗爛,入紅線丸十?dāng)?shù)丸,令病人暗室內(nèi)服之,置宿盆內(nèi)放水,須臾欲瀉,令病人坐盆,瀉出前物,蕩漾如明,然后開窗,令親視之。其病從此解,調(diào)理半月而愈。(《名醫(yī)類案·卷七·諸蟲》)[8]

按:醉甚口渴,而飲石槽水,但天明視之,槽中俱是小紅蟲,疑心頓起,郁郁不散,心中如有蛆物,“思則氣亂”,胃脘便覺閉塞,脾失健遠(yuǎn),漸成痿隔。“情疑而病,向來以藥治之,皆無驗也”。吳球用藥催瀉,將紅線丸混入排泄物中,使病人產(chǎn)生蟲去病將安的信念,“其病從此解,調(diào)理半月而愈?!笨梢姲凳警煼ù_是心因性疾病的上佳治法。

順情從欲

順情從欲是順從患者的意念、情緒,滿足患者的心身需求,以消除患者心理病因的一種心理治療方法。主要適用于情志不遂所引起的心身疾病。

其運(yùn)用要點:人的欲念無論惡劣與否,都有其存在的必然性,如果正當(dāng)而必要的生活欲望不能得到滿足,不僅影響人的正常生理活動,甚至?xí)?dǎo)致精神情志的病變。此類病變,單憑勸說開導(dǎo)、移情易情是難以解除患者的疾苦,必須“以從其意”(《素問·移情變氣論》),只有當(dāng)其基本欲望得到滿足時,神志病變才有可能痊愈。

案四:有荷擔(dān)販鹽者,家無斗粟,鹽為捕所奪,嘔血數(shù)升,匍匐求治。同文潛以白金半錠雜藥中,其人啟函得金,以為誤也。同文曰:我安得有金?即遺汝,必明告汝矣。其人得金喜,飲藥立愈。(《古今圖書集成·醫(yī)部全錄·第十二冊·醫(yī)術(shù)名流列傳》)[7]

按:赤貧之人,以荷擔(dān)販私鹽為生,鹽為捕所奪,“怒則氣上”,嘔血數(shù)升,匍匐求治。本案治心為上,藥治為輔。錢同文巧妙地以半錠白銀混入藥中,使貧窮者極需掙錢養(yǎng)家的渴求,因得到意外之財而滿足,對癥治療,飲藥立愈。

移易性情

移易性情療法就是轉(zhuǎn)移注意療法,是通過分散患者的注意力,或通過精神轉(zhuǎn)移,改變患者內(nèi)心思戀的指向性,從而排遣情思,改變心志,以治療由情志因素所引起疾病的一種心理療法。

其運(yùn)用要點:心身疾病病理過程中一些導(dǎo)致或影響疾病的境遇或情感因素,常成為影響患者心身功能穩(wěn)定的刺激灶,它反復(fù)地作用于心身功能,使之日趨紊亂,而這種紊亂又強(qiáng)化了刺激作用,以致形成惡性循環(huán),使病證遷延難愈。對此,可借助移情易性轉(zhuǎn)移注意療法,有意識地轉(zhuǎn)移患者的病理性注意中心,以消除或減弱它的劣性刺激作用。如魏之所言:“投其所好而移之,則病自愈?!?/p>

凡患者過分關(guān)注自己的病痛,以致這一心理活動有礙于疾病治療和康復(fù)時都可選用。若患者過分注意軀體的某些部位,從而成為強(qiáng)化了的病態(tài)條件反射,亦可試用。此外,還可用于糾正某些由于注意力過分集中而出現(xiàn)的病態(tài)行為。

案五:按《古今醫(yī)統(tǒng)》,莫君錫,不知何郡人,大業(yè)中為太醫(yī)。煬帝晚年,尤迷于色,方士進(jìn)大丹,帝服之而陽過盛,日飲水百杯而渴不止。君錫奏為置冰于帝前,日夕望之而渴逐止。(《古今醫(yī)統(tǒng)》)[7]

按:隋煬帝過服壯陽藥,“日飲水百杯而渴不止”,莫君錫讓隋煬帝把注意力轉(zhuǎn)移到冰上,面對冰形成條件反射,涼意生,煩渴止。此法與曹孟德望梅止渴異曲同功。

激情療法

有意識地誘發(fā)病人某種情緒變化,如激怒病人,或使其羞愧、驚恐等,利用隨激情而出現(xiàn)的某些可以預(yù)期的強(qiáng)烈機(jī)體或行為反應(yīng),從而改善軀體功能狀態(tài),達(dá)到治療目的的療法,可以稱為激情療法。

其運(yùn)用要點:此法難度極大,容易被病人誤解。此療法用之失當(dāng),有可能刺激傷害患者,侮辱其人格,帶來一系列嚴(yán)重后果,故非萬不得已不可行之。

案六:齊閔王疾,使人之宋迎文摯,文摯診王脈,謂太子曰:非怒則王疾不可治,怒王則文摯死。太子曰:茍已王疾,臣與母以死爭之,愿先生勿患也。文摯曰:諾。與太子期而往。不當(dāng)者三,齊王固已怒矣。文摯至,不解履登床,履王衣問疾。王怒不與言,文摯因出陋辭以重怒王,王吐而起,遂乃疾已。王不悅,果以鼎生烹文摯,太子與母合爭之不得。夫忠于平世易,忠于濁世難也。(《呂氏春秋·至忠》)[7]

按:此為激怒療法。文摯診齊閔王臥病不起,認(rèn)為怒可愈。首先與太子商定出診時間,但三次爽約令王怒;在診病時又逐漸增大刺激力度,故意“解履登床,履王衣”,加深怒意,最后以陋辭誘使王大怒,怒則氣上,郁積之物隨之一吐為快,“遂乃疾已”。

案七:邱汝誠治一女子,欠伸臂不下。邱命其母裸女上身,以單裙著之。曰:俟吾揭簾即去下裳。母如命。邱揚(yáng)聲而入,女羞縮臂即復(fù)故。(《揮塵新談》)[8]

按:激起人的羞愧之情,每能誘發(fā)其做出超常的反應(yīng),特別是強(qiáng)有力的保護(hù)行為。合理地進(jìn)行誘導(dǎo),正常地利用這種自身強(qiáng)有力的保護(hù)反應(yīng),常可起到糾正心身病態(tài),尤其是運(yùn)動系統(tǒng)病態(tài)的作用。本案是婦女運(yùn)動系統(tǒng)的病態(tài),類似于神經(jīng)性強(qiáng)迫狀態(tài)。男尊女卑是封建社會的價值取向,男子可樂無度,但女子卻不能失去貞節(jié),甚至有“餓死事小,失節(jié)事大”的說法。在陌生人面前暴露身體意味著失去清白,邱汝誠抓住女性的這種意識,突然上前佯要脫其衣裙,女子因羞愧下意識做出超常的自我保護(hù),心身病態(tài)得到糾正。

案八:一人無故舌出于口寸余,他醫(yī)遵古方熏以巴豆煙,飲以清心脾藥,不效。先生(陳夢琴)命取雞冠血涂之,使人持銅鉦立其后,擲于地,聲大而騰,病者愕顧,而舌收矣?;騿柶涔?,先生曰:舌為心苗,心主血。用從其類,必雞冠者,清高之分,精華所聚也。擲鉦于地者,驚氣先入心,治其原也。以按:周真治婦蓋從其法化出。(《冷廬醫(yī)話》)[9]

按:此為驚恐療法。舌出于口寸余,熏以巴豆煙,飲以清心脾藥,不效。陳夢琴用雞冠血涂舌來轉(zhuǎn)移病人的注意力,“使人持銅鉦立其后,擲于地”,巨大的響聲令“病者愕顧”,隨響聲出現(xiàn)了強(qiáng)烈的應(yīng)激反應(yīng),使舌出不能收的軀體功能狀態(tài)得到改善,舌能收回口腔中。

【參考文獻(xiàn)】

1董湘玉.中醫(yī)心理學(xué)基礎(chǔ)·編寫說明[M].北京:北京科學(xué)技術(shù)出版社,2003:2.

2王米渠.中醫(yī)心理學(xué)[M].武漢:湖北科學(xué)出版社,1986:67.

3江光榮.心理咨詢與治療[M].合肥:安徽人民出版社,1995:379,378.

4李黎,俞錦賓.試論心理咨詢的理論和方法的本土化[J].紹興師專學(xué)報,1994.(1):55.

5閻勤民.女性潛意識——一個心理醫(yī)生的導(dǎo)引手記·自序[M].合肥:花城出版社,1999:5.

6徐斌.心身醫(yī)學(xué)[M].北京:中國科學(xué)技術(shù)出版社,2000:3.

7陳夢雷.古今圖書集成·醫(yī)部全錄·第十二冊·醫(yī)術(shù)名流列傳[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,l983:152,291,129,80.

推薦期刊